English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Torturing

Torturing translate Russian

776 parallel translation
You get pleasure from torturing me, don't you?
Ты испытываешь удовольствие, когда мучишь меня, правда?
Why are you torturing him like this?
Зачем вы пытаете его?
- And if they won't believe, and start torturing?
- А если не поверят, да начнут пытать.
I am not torturing you!
Ради Бога, разве я вас терзаю?
Torturing her, without regard to proof or witnesses.
Ее пытают, без доказательств и без свидетелей.
Yuwen, I'm begging you. Stop pushing me, stop torturing me. I've had enough
Ювень, пожалуйста, не мучь меня.
And you have always been capable of... of making me feel small and torturing me.
И ты всегда был способен... заставить меня чувствовать себя униженной и мучить меня.
Torturing old ladies?
Что Ром её пытал, душил и убил? ..
Torturing women, men from Mars.
Мучители женщин! Люди с Марса!
You don't go around hitting people, smashing cars, torturing your best friend.
Нельзя все время драться, бить машины, мучить близких, друзей.
Can't they stop torturing me?
Почему они не перестанут меня мучать?
Now, stop torturing yourself, and relax.
Перестань мучить себя и расслабься.
It's not making it any easier torturing yourself.
Будет гораздо легче, чем продолжать мучить себя так.
It is you that has charge of torturing the Russian officer, is not it?
Это тебе велели пытать русского офицера, правда?
Tell him to stop torturing me like this.
Скажите ему, чтобы перестал мучить меня.
Stop torturing those poor saints.
Хватит мучить бедных святых.
Now, you tell me why you're torturing me.
А теперь скажи мне, почему ты продолжаешь мучить меня?
I wasn't aware that I was torturing you.
Я не знал, что я мучаю тебя.
Torturing my soul!
Всю душу, ты мне вымотала.
He compared me to the dryads who enjoy torturing the gods.
Тогда он сравнил меня с дриадами, которые ради забавы мучали богов.
She is the one who's torturing me.
Да она сама любого замучает.
Harry, you can't go on torturing yourself.
Гарри, ты не должен мучать себя.
Tell me, why do you enjoy torturing me?
Скажите, почему вам так нравится меня мучить?
It seems he killed many women... torturing them to death in the "Virgin of Nuremberg".
Говорят, он убил многих женщин... замучив их до смерти в "Нюрнбергской Деве".
I forbid you to torturing me with these horrible stories!
Не смей мучить меня этими ужасными рассказами!
How long will you go on torturing the people?
Горло драть научились, а народ живёт как распятый?
Why are you torturing me?
Что? Ты меня мучаешь.
You have to understand this and stop torturing yourself.
Надо решить для себя этот вопрос и не мучиться.
That's what's torturing me.
Это меня и мучает.
Stop torturing me, Greg.
Не мучай меня больше, Грег.
There was a voice out of the past haunting me, torturing me.
Меня преследует голос из прошлого, он мучает меня.
Or is this your own special way of torturing me?
Или ты изобрел какой-то особый способ меня мучить?
This quite natural feeling of jealousy... so flattering to you was torturing her.
Это просто ревность... моя ласковость к Вам мучила её. Но я её успокоила.
Stop torturing me!
Не мучайте меня!
Let's go on torturing The more the better..
Давайте же и дальше жалеть себя. Чем больше, тем лучше.
You were torturing me in your counter - intelligence. You're a White officer.
Вы пытали меня в в контрразведке, вы - белый офицер.
Please Andres, don't keep torturing yourself with those absurd ideas about things that exist only in your mind.
Пожалуйста, Андрес... Хватит себя мучить... Этими абсурдными идеями о вещах, которые существуют только в твоём уме.
The French army killing and torturing Mexicans, trying to force them to become one of their colonies.
Французы убивают мексиканцев, превращая страну в свою колонию.
You are accused of killing over a thousand people, of torturing hundreds of women and children.
Вы обвиняетесь в том, что убили более тысячи человек во время вашего правления и замучили сотни детей и женщин.
Stop torturing yourself.
Перестань себя терзать.
Azzurra... no, please please, leave me alone, stop torturing me.
Адзурра... нет, прошу пожалуйста, оставь меня в покое, прекрати мучить меня.
Plus you somehow managed to spill a bucketful of boiling hot soup all over the woman who was torturing you.
Одна тоже доводила тебя. Так ты опрокинула на неё кипящий суп.
And I've not been thinking it - I've been torturing myself with it.
Не только думала, - я мучилась этим.
- I said I'd been torturing myself with it.
- Но я же говорю, что я мучилась.
He could be cruel - torturing - sometimes.
Но таким, каким я его застала в тот вечер, я никогда его не видела.
Torturing a little kid like that?
Мучать маленького ребенка?
It's no use torturing yourself.
Что толку говорить : "такое слово, не такое", "он бы сделал"?
Torturing you?
Мучить вас?
By torturing them?
Мучая? Шпионя?
You take pleasure in torturing yourself
На самом деле ты одержим желанием причинить себе боль. Ты испытываешь настоящее сладострастие, терзая себя.
He stole a cat... killed it, after torturing it.
Мучил ее, а затем убил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]