English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Treatments

Treatments translate Russian

666 parallel translation
The reason I'm so fit is because of my regular moxa treatments.
Причина, по которой я нахожусь в хорошей форме, в постоянных прижиганиях.
Where do you want your treatments, here in a barroom?
Где ты хочешь проводить сеансы, здесь в баре?
- Or she may have been taking treatments from the man.
- Или она, возможно, проходила у него курс лечения.
She went through a merciless series of treatments.
Она стойко перенесла серию беспощадных процедур.
Now you can have your treatments, Laura.
- Теперь мы сможем позволить себе твоё лечение, Лора.
And the treatments are doing you a world of good.
И лечение тебе поможет.
I want to stay at the hospital now. I don't want any more treatments.
Я хочу в больницу, но я не хочу больше никаких процедур.
127 : showers and mud treatments.
Сущая ложь. 127 : душ и грязевая ванна.
Because he wanted my permission... to give Johnny electric shock treatments.
Потому что он хотел получить моё разрешение... на лечение электрическим шоком Джонни.
Imagine me, your Johnny... giving therapeutic treatments to Dr. Boden.
Представь себе, твой Джонни... даёт терапевтическое лечение д-ру Бодену.
We have a purpose, Nisse... to create new and better treatments. to prevent boys like you from getting into the police records.
Нашей целью, Ниссе, является... создание нового и более совершенного лечения, дабы уберечь таких парней, как ты, от проблем с полицией.
If an individual showed hope of reclamation he was sent to a chronic illness hospital where mechanical and propagandistic treatments soon cured him.
Когда человеку предоставлялся шанс восстановления,.. его отсьiлали в Бэ-Дэ-Бэ,.. больницудолгой болезни,..
- I'd have preferred more treatments.
Лучше провести еще несколько сеансов.
There are treatments.
Таких, как вы можно вылечить.
I asked him, I asked him how many shock treatments he got and what was the voltage.
Я спросил его, сколько ему дали электрошока. Сколько вольт. А что с его речью?
You will commence to administer the protective treatments immediately.
Ты немедленно начнешь защитную обработку.
Did you come here to take treatments?
А ТЫ ЧЕГО, лечиться сюда приехал?
And you've had regular treatments? No.
- И всё это время Вы наблюдаетесь у врача?
Don't you remember anything about the treatments they gave you?
Ты что, ничего не помнишь о своем курсе лечения?
I've had no treatments!
У меня не было никакого курса лечения!
I've had no treatments, my memory is fine.
Не проходил я курсов лечения и с памятью у меня все в порядке.
The farmers like to see a younger man with new treatments.
Фермеры рады врачу помоложе, и им нравятся новые методы лечения.
It's a devil of a job educating them out of the three and six penny treatments.
Чертовски трудно отучить их платить за лечение три шиллинга и шесть пенсов.
Surely there are new treatments.
- Конечно, есть новые методы лечения.
You said yourself the usual treatments hadn't worked.
Вы сами сказали, что обычные методы не помогли.
If you give Spud a job, lll give you hot oil treatments for the rest of your life!
- Meлин, ты серьёзно? Если ты дашь Спаду работу, я буду тебе делать маски до конца жизни.
I had four treatments.
Я 4 раза проходила курс лечения.
My friend Bob Sacamano had shock treatments.
Мой друг Боб Сакамано так лечился.
We'll need a few days of hyronalin treatments.
Правда, придется несколько дней проходить курс лечения гироналином.
My treatments are making him smarter at an incredible rate.
Животное, натренированное в виртуальной реальности,..
I'm going to step up the virtual treatments and increase the dosage of nootropic drugs.
Стоит продлить виртуальные сеансы и увеличить дозу вводимых препаратов.
I must continue the treatments.
Курс следует продолжить.
I think we should stop the vr treatments for a while, jobe, I don't wanna risk another seizure.
Работу в виртуальной реальности нужно приостановить. Не хочу получить очередной припадок. Почему?
Even with treatments stopped, your abilities continue to change and grow.
Даже прервав обучение,.. ... ты продолжаешь меняться и развиваться.
I'm stopping the treatments until I can figure out what went wrong.
Пока не выясню, что произошло, курс не возобновлю.
That's why you stopped the drug treatments and the virtual stimulation.
Поэтому вы отказались от препаратов и виртуальной стимуляции.
The treatments have to continue.
Курс должен быть продолжен.
Wesley's allergic to metorapan treatments.
У Уэсли аллергия на меторепан.
Of course, the school authorities found out and took him away, and gave him psychotectic treatments.
Конечно, об этом узнал директорат школы и его увезли, чтобы подвергнуть психиатрическому лечению.
I just can't leave her to be given psychotectic treatments.
Я не могу вот так просто оставить ее там. Они начнут это пресловутое психиатрическое лечение.
There's no other option, no other treatment, it's a fight for your life, you must continue coming to the treatments as they were ordered.
И это твоя борьба за жизнь, ты должен продолжать приходить на процедуры точно так, как договорились.
He can publish the results of the first treatments.
Он может опубликовать результаты первых сеансов.
Julian... I'm not going ahead with the treatments.
Джулиан... Я не буду продолжать сеансы.
There are drugs and treatments, Miss Langenkamp.
Есть препараты и лечение, мисс Лангенкамп.
- My treatments never fail.
- Мое лечение всегда помогает.
Hopefully she'll improve with nebulizer treatments.
Может быть, ее состояние улучшится после нашей терапии.
I want you to begin administering more frequent treatments at a lower dosage.
Начнем давать лекарства чаще, но в меньших дозах.
So you feel we're on the right track with these treatments?
Значит, мы на верном пути с этими лекарствами?
He was so worried about losing more hair with chemo treatments I bought him an unlimited gift certificate at the Hair Team For Men just to put his mind at ease?
Он так беспокоился, что теряет волосы из-за химиотерапии я купил ему бессрочный подарочный сертификат в мужскую клинику волос чтобы успокоить его.
There are effective treatments for schizophrenia, even in this day and age.
Эффективные методы лечения шизофрении существуют даже в этом веке.
She's not responding to conventional treatments and frankly, I'm running out of unconventional ideas as well.
Ей не помогают традиционные методы лечения и, честно говоря, нетрадиционные идеи у меня тоже иссякли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]