English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Trust in god

Trust in god translate Russian

80 parallel translation
If you have faith and trust in God, sing!
≈ сли вы верите в √ оспода, пойте!
Cape Horn is at lee side, we now have to put trust in God.
Мыс Горн - с подветренной стороны, остается надеяться только на Бога.
I trust in God, for it is said :
На Господа уповаю, ибо сказано :
We must trust in God and Look at our capabilities for him.
Мы должны уверовать в Господа и взглянуть на наши возможности во имя Его.
Put your trust in God.
Обратись к Богу.
You must trust in God when herbs are useless.
Да хранит ее Бог, раз зелья не помогают.
She seemed to trust in God.
Она, вроде, верит в Бога.
SIMEON : As for myself, I'll trust in God.
Что до меня, то я уповаю на Господа
Jews put their trust in God to protect them!
Евреи верят в Бога, который защитит их!
I trust in God that it will be a great adventure.
Я верю, что Бог подарит мне великое приключение... Вопросы есть?
For we do not grieve as those who have no hope, but as those who place their trust in God.
Ибо мы скорбим не как те, кто лишен всякой надежды, но как те, кто уповает на Бога.
Trust in God
Я храню верность Богу
Trust in God, he'll give you shoes.
Верьте в Господа, он даст вам обувь.
And I tell myself that I was right, a thousand times right, to trust in God.
И говорю себе, что был прав, тысячу раз прав, что верил в бога.
I say to you trust in God, and not in the vanities of this world, for if I had done so, I think I would still be alive, as you are now.
Я говорю вам верить в Бога, а не в тщеславие этого мира, если бы я так поступал, думаю, я бы еще был жив, как теперь вы.
The children of Israel were afraid to leave Egypt, until Moses said, "Do not trust in me." "Trust in God. He will take care of you."
- Но дети Израиля были в Египте до тех пор, пока Моисей не сказал им : я позабочусь о вас.
I trust in God, so I'll get through it.
Я доверяю Богу, я это переживу
I know that if we trust in God, we can get through this.
Я знаю, если мы доверимся Господу, мы сможем с этим справиться.
I trust in God you will give your verdict of acquittal for the prisoner.
Я верю Богу, что Вы вынесите оправдательный приговор заключенному.
"like Sarah, Rebecca and Hannah before you, " I urge you to trust in God's plan.
Я настоятельно прошу тебя верить в провиденье господне как до тебя делали это Сара, Ребекка и Ханна.
If you trust and have faith in God, tell him so!
≈ сли вы довер € ете √ осподу и веруете, поведайте ему об этом!
You trust in an avenging God.
Ты полагаешься на мстительного бога.
In God we trust.
Мы верим в бога.
" A nd the angel trust in his sickle onto the earth and gathered the vine of the earth and cast it into the great winepress of the wrath of God.
" И поверг Ангел серп свой на землю и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия.
For this reason, after God, we trust in you.
Поэтому после Бога мы верим в вас.
Yes, sir. In God we trust.
Да, сэр, уповаем на Бога.
Never trust ale from a god-fearing people or a Starfleet Commander that has one of your relatives in jail.
Никогда не доверяй элю богобоязненных существ... или коммандеру Звёздного Флота, который держит одного из родственников в тюрьме.
How in God's name can I trust you?
Как я могу доверять тебе?
O my God, I trust in Thee.
О Боже, я верю в тебя.
- In God we trust.
— Верь в Бога.
On the dollar bill, instead of "In God We Trust",
На долларовой купюре вместо "Мы верим в бога" будет
I have a trust committed in me by God by old and lawful descent.
Господь наделил меня властными полномочиями после древнего церковного раскола.
Even the best sailor in the world had to trust his soul to God.
Будь ты хоть лучшим моряком на свете, оставалось лишь молиться Господу и всё.
Save your servant. "Who places his trust in thee, my God."
Спаси раба Твоего... - ибо лишь на Тебя он уповает, Господи.
Separate God from school, separate God from work, separate God from Government, but on your money it says, "In God we trust".
Отделите бога от школы, отделите бога от работы, отделите бога от правительства, но на наших деньгах написано "Мы верим в бога".
- We put our trust in God.
Создатель поможет.
On our currency, it reads, "In God we trust."
На наших деньгах написано : "Мы верим в Бога".
My God, help me to deserve their trust in me.
Аллах, помоги мне заслужить их доверие.
America's is "In God We Trust" actually.
В Америке на самом деле "In God We Trust" ( На Бога уповаем )
They changed it in 1956 to "In God We Trust".
Они изменили его в 1956 году на "На Бога уповаем".
and he gave the answer, "In God We Trust," which is the motto of the United States, but it isn't translated from Latin.
и он дал ответ : "На Бога уповаем", который является девизом США, но не переведен с латинского.
- The dollar say, "In God we trust," amigo.
- На долларе сказано, "Веруем в Бога," приятель.
TELL HIM THAT I TRUST IN HIM MORE THAN ANYONE ELSE EXCEPT IN GOD
Передайте ему, что я надеюсь на него как ни на кого другого, за исключением бога.
God, tripp, don't you see that by going behind my back, by using force, you forfeited the one real hold we had on him, his trust in me?
Боже, Трипп, разве вы не видите, что, действуя у меня за спиной, используя силу, вы утратили единственный реальный способ удержать его, его доверие ко мне?
God, is there someone, is there anyone in this town we can trust?
Господи, есть кто-нибудь, хоть кто-нибудь в нашем городе, кому можно верить?
We have, of course, "In God We Trust" on our money.
У нас есть, конечно, "В Бога мы верим" на наших деньгах.
Trust in God.
Надейся на Бога.
" my God in whom I trust,
Бог мой, на Которого я уповаю! ".
And God, we don't always understand why, and we choose to trust You, even in our pain.
Боже, мы не всегда понимаем что происходит, но предпочитаем доверять Тебе, даже проходя через страдания.
Instead of In God We Trust, it just says Trust Me.
Вместо : "На Бога уповаем", Здесь :
Um, for one thing, "In God we trust" is on money.
Эм, к примеру, на деньгах написано "На Бога уповаем".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]