English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Trust issues

Trust issues translate Russian

162 parallel translation
They've had some, you know, misunderstandings and trust issues, but I think that is what, you know, makes Scott and Allison so great to watch, because they overcome all these odds.
Не мешайся! У них есть проблемы с доверием и недопонимание, но я думаю именно поэтому так приятно наблюдать за Скоттом и Элисон потому, что они преодолевают все трудности.
My presence won't help her trust issues.
Я понимаю. Мое присутствие не поможет с ее проблемой доверия.
I'm having trust issues.
У меня теперь столько проблем с доверием.
Wow, trust issues.
Ого. Вопросы доверия.
Serious trust issues.
- Серьёзная проблема с доверием. И в чем причина?
Then it should be put on the table, but left on the table, and we should be able to walk away without what you're saying right now, which is now there are trust issues and stuff.
Затем вопрос быть рассмотрен и потом снят с рассмотрения, и мы должны разобраться во всем этом без того, о чем вы толкуете прямо сейчас, а именно вопросы доверия и всякой другой фигни.
I got trust issues.
У меня не складываются доверительные отношения.
There are so many trust issues there.
Этo пpoблема взаимнoгo дoвеpия.
So, I got trust issues.
Так что, у меня проблемы с доверием.
And we've got... trust issues.
Да, и еще... у нас проблемы с доверием.
You know, I've got trust issues.
У меня есть вопросы доверия.
But... when the face to that hope is a boy's face, I guess, for me, hope comes with trust issues too.
Но... если лицо этой надежды-это лицо парня, полагаю, ко мне надежда приходит вместе в доверием
You've got some trust issues there.
Нужно доверять людям, Майкл.
You guys have some real trust issues, don't you?
У вас, ребята, серьёзные проблемы с доверием, да?
It's just I keep blaming my trust issues on everyone else.
Я продолжаю обвинять в моих проблемах всех, кроме себя
You and I have trust issues, Doctor. Give it to her first.
У нас с Вами проблема с доверием, Доктор.
Bob told me that you two were having Some trust issues.
Боб сказал мне, что у тебя небольшие проблемы
Obviously we have some serious trust issues here.
Очевидно у нас с тобой серьезный кризис доверия.
Seymour has trust issues.
Сеймур не любит незнакомых людей.
She has trust issues.
У нее сложности с доверием.
Maybe I have some trust issues,
Возможно, у меня есть некоторые проблемы с доверием,
We got a whole bunch of trust issues.
Мы получили целую связку трастовых проблем
Oh, yeah, that's right. Trust issues.
А, ну да, кругом враги, конечно.
- I don't have trust issues.
- У меня нет проблемы доверия.
How could you not have trust issues?
И как у тебя может не быть проблем?
Trust issues.
Проблемы доверия.
"Oh, they stole my Hummer", "We have trust issues".
Ой, они украли мой Хаммер. Ой, мы никому не верим.
/ I was hoping Wichita / was just playing hard to get, / but I realized that she had / more trust issues than I did. / When I woke up the next / day and she was leaving.
Я надеялся, что Уичита специально изображает недотрогу, но когда я проснулся утром и увидел, что она уезжает, то понял, что она доверяет людям, даже меньше чем я думал.
He has trust issues.
Он не полностью доверяет мне.
I mean, no wonder liam has trust issues.
В смысле, неудивительно, почему у Лиама проблемы с доверием.
You had me at trust issues.
С меня хватило проблем с доверием.
Like you don't know you have major trust issues?
Можно подумать, у тебя нет серьёзных проблем с доверием. Я доверяю людям.
The only thing Ellie owes me is a few well-deserved trust issues.
Единственная вещь, которую Элли мне должна - это заслуженное недоверие ко мне.
Which leads one to believe that this is where Ben's trust issues were born.
И это становится причиной возникновения проблемы доверия, от которой страдает Бен.
- Yeah, she's got some trust issues.
- Да, у неё проблемы с доверием.
Sam Winchester having trust issues with a demon.
Сэм Винчестер не доверяет демону.
I know I have trust issues, all right? But it's...
Знаю, у меня проблемы с доверием, ясно?
Hey, I'm not falling for trust issues here.
Эй, я не падаю для проблем доверия здесь.
This is really screwing with my trust issues.
Всё это действительно связано с вопросом доверия мне.
I've got some trust issues.
Я тебе не очень-то доверяю.
They have trust issues.
У нас проблемы с доверием.
My trust issues and my food issues are connected.
Мои проблемы с доверием и мои проблемы с едой взаимосвязаны.
I've got trust issues.
У меня с доверием проблемы.
- You just wrote "still has trust issues".
– А вы только что написали : "остаётся проблема доверия".
"Trust issues", it says here.
– "Проблема доверия", написано здесь.
Look, I know we've had our trust issues, But something isn't right about this guy.
Послушай, я знаю, что у нас есть повод не доверять друг другу, но что-то с этим парнем не так.
Yeah, it's just to work through some trust issues, you know. Mm-hmm.
Да, разбираем некоторые проблемы доверия, знаешь ли.
I know you're still trying to work out your Nicole issues... with the big black hole, but trust me, trust me...
Стой. Я знаю, что тебе трудно забыть Николь, что ты боишься чёрной дыры...
Kids don't lie because they got trust issues.
Дети врут не из-за того, что не доверяют.
It's been four years since my last drink, but I just broke up with my girlfriend, so I guess today I'll be talking about my issues with women and trust.
Привет, Флойд. Прошло уже 4 года, как я не пью, но недавно я порвал со своей девушкой так что думаю, сегодня я буду говорить о моих отношениях с женщинами и доверии.
- And a great smile, but her daddy issues - Are gonna make it real hard for her to trust people.
И замечательная улыбка, но проблемы с ее отцом помешают ей доверять людям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]