English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Trust them

Trust them translate Russian

991 parallel translation
Don't trust them, Joe. It's a trick.
- Не доверяй им, Джо, это фокус!
You know, Caroline when you love someone, you trust them.
Знаешь, Кэролин когда ты любишь кого-нибудь, ты веришь этому человеку.
I like Sagittarians, you can trust them.
Люблю стрельцов, им можно верить.
But don't trust them too much, because the rock is - - by the ice and the snow.
И не очень полагайся на камни, под ними могут быть лёд и снег.
Why won't you trust them?
Почему ты им не веришь?
Kids of yours and mine, I wouldn't trust them with a dull kitchen knife.
Детям, чьими родителями будем ты и я, я не доверил бы и даже тупой кухонный нож.
Trust them to know what's going on
Ох, уж эти священники. Они лучше других всё знают.
- Do you trust them?
- Ты доверяешь им?
- And you trust them, Alydon?
- И ты веришь им, Алидон?
I have only spoken with the young girl, but if the others are anything like her, I would trust them absolutely.
Я разговаривал только с младшей девочкой, но если другие такие же как она, я точно буду им верить.
Just because the Daleks didn't kill us is no reason to trust them.
Только из-за того что Далеки не убили нас не стоит доверять им.
I do not trust them as much as you.
Я верю им меньше, чем вы.
Doctor, I don't trust them.
Доктор, я им не верю.
Heron, can we trust them?
Можем ли мы доверять им?
- Wulnoth, I do not trust them.
- Уилнот, я им не доверяю.
I do not trust them.
Я не верю им.
- Don't you trust them?
— Ты им не доверяешь?
- I don't trust them.
— Я им не верю.
Don't trust them, Doctor!
Не верь им, Доктор!
Now you want us to trust them openly?
И вы хотите, чтобы мы доверяли им теперь?
- You don't trust them?
- Вы не доверяете им?
Never trust them.
Никогда им не верь.
I don't trust them.
Я им не верю.
- I don't trust them.
- Я им не доверяю.
Infected be the air whereon they ride! And damned all those that trust them!
Пусть же этот час останетсяотмеченным проклятьемв календаре!
You... you can't trust them!
Вы... вы не можете им доверять!
All those people that love and trust you, you have helped them.
¬ сем тем, кто любит и довер € ет тебе...
I wouldn't trust any of them.
Я бы не верил ни одной из них.
- Permit me to make them to you, sir... and to trust that you will be indulgent.
- Позвольте мне высказать их и вам, сэр... и положиться на вашу снисходительность.
I shall see to it personally... that the whole $ 5 million goes into a trust fund for them.
Я лично прослежу, чтобы 5 миллионов поступили в благотворительный фонд для них.
Those I kill died from misusing the trust that Richard left them.
Те, кого я убил, не оправдали доверия, возложенного королем Ричардом.
My blessed son, I will protect you against them all, trust me.
Мой благословенный сын. Я буду защищать тебя ото всех, поверь мне.
- It means I have complete trust in them!
- А то, что я доверяю им!
Tell them I am sorry for disappointing them after they put their trust in me.
Скажи им — мне жаль, что они вверились человеку, который их так подвёл.
Them very old maps you can't trust.
Старым картам верить нельзя.
You will persuade them to accept destiny and order... and trust the gods!
Ты убедишь их принять судьбу, порядок... и веру в богов!
I want to give them to someone I can trust, someone I felt I got to know during the trial.
Я хотел бы доверить архив тому, кому я могу верить, и мне кажется, за время суда я смог в вас убедиться.
They shall go on like this, on countless walks in which an unspoken trust, an unadulterated trust will grow between them, without memories or plans.
Они так и ходят, бесчисленные прогулки, в которых невысказанное доверие, неподдельное доверие вырастет между ними без воспоминаний и планов на будущее.
There were those who could afford and could keep them because they had men that they could trust.
Были и такие, которые могли позволить себе и могли иметь детей потому что у них были мужчины, на которых можно положиться.
Half of them went into action without arms led by men they didn't trust.
Вели их те, кому они не верили. Вперед, ублюдки!
- Gaining your confidence, making you trust me and telling them all about you.
Чтобы вы мне доверились, и рассказали всё о себе. Тогда бы вас отпустили?
I trust we shall not have to use them, but it is best to be prepared. Energize.
Думаю, нам не придется использовать оружие, но лучше подготовиться.
I either trust them or they're dead.
Я им либо доверяю, либо они мертвы.
We gave them our trust, they betrayed us.
Мы им поверили, а они предали нас.
They apologize and ask you to forgive them for their lack of trust.
- Они извиняются и просят простить их за недоверие.
Your people gave me a flag and a medal of friendship I do not trust them they will kill our people we will fight I say peace you do not wear your necklace...
Ваши люди дали мне флаг. И орден дружбы. Я им не верю.
Then there were those other people, those terrible, vulgar people... who didn't trust me as I trusted them.
Но были и другие люди, ужасные, вульгарные, которые не доверяли мне... так, как я доверяла им...
I don't trust any of them.
Я им не доверяю. Хорошо!
I can't do the reporting for my reporters which means I have to trust them.
Ага.
- Woodward says phones aren't safe. - Can't trust them. - Come on in.
Какого чёрта тебе бы просто не позвонить мне по телефону?
- Can't trust none of them.
- Нельзя доверять ни одному из них.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]