English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ U ] / Up plan

Up plan translate Russian

1,377 parallel translation
The back up plan doesn't work.
Запасной план не работает.
My dad bought it on a payment plan that was set up by a finance company
Мой отец купил её в кредит, который устроила финансовая компания,
My dad bought it on a payment plan set up by a finance company
Мой отец купил её в кредит, который выдала одна компания
I came up with Plan B.
Тогда у меня созрел План B.
You're never gonna know the plan with a knife, Because cutting me up ain't gonna turn me into a mind reader!
Ты никогда не узнаешь плана с помощью ножа, потому что порезы на мне не учат меня читать мысли!
If a father and a son have the same DNA, and the father of the son is also the son of a father... anyway, the plan was to dig up Chubby, Senior.
Если у отца и у сына ДНК совпадают, а отец сына также является сыном отца... так или иначе, план был выкопать Чабби старшего
Look, I know that you're pissed that we messed up your plan, but you gotta give us some credit.
Слушай, я знаю ты зол, что мы испортили твой план, но ты должен выразить нам немного уважения.
You know, it's easier to come up with a new plan in silence.
Ты знаешь, новый план легче придумывать в тишине.
what kind of emergency plan is the MLIT setting up? What?
... какой план действий выбрало министерство?
If you don't like this guy, we'd take a day - We come up with a new plan.
Если он не подойдёт, подождём и придумаем другой план.
They screwed up your plan, too.
Тебе ведь они тоже планы расстроили.
I just... I thought could fix things and come up with this brilliant plan. I...
Но если ты думаешь, что когда уйдешь отсюда, то никому тебя не будет не хватать, то ты ошибаешься.
We'll come up with a brilliant plan. Together.
Или, если вы можете подождать, я могу предоставить вам цветные пробные снимки где-то через час.
Well, whether the killer woke up this morning intending to beat this guy to death or not, right now, he's a new man with a new plan.
Как бы то ни было, хотел ли убийца забить этого парня до смерти или нет, сейчас это абсолютно новый человек с новым планом.
For 20 years, all you do is fill in the space in that lousy little cubicle, and still, you somehow manage to come up with the perfect plan to rip off all of the losers that you work for that make you feel like crap day after day.
20 лет ты протирал штаны в этом паршивом офисе, но всё же придумал идеальный план отомстить уродам, работа на которых, заставляла считать себя дерьмом.
When he came up with this plan I knew it was wrong.
Когда он пришел с этим планом, я... я знала, что это неправильно.
You happen to mention your meeting to Georgina, and she hatched up a plan to cause trouble between me and my girlfriend?
Ты случайно не упоминала о своей встрече с Джорджиной, и о ее планах поссорить меня и мою девушку?
He stole Mrs. Wellesley's ring and hocked it to finance his plan to shut Brady up permanently. By the way, took a look at the precinct's numbers.
Он украл кольцо миссис Уэллесли и профинансировал свой план, чтобы Брэнди замолчал навсегда.
So Dale un-broke up with misty because he got on her cell plan,
Дэйл не порвал с Мисти, потому что у него на неё какие-то планы.
What happened to Dr. Perry's plan of setting up a carriage?
- Всем добрый день. Что случилось с пранами доктора Перри организовать карету?
You're the one that came up with the plan!
- Это ты придумал план.
Did I come up with this plan?
- Я придумал этот план?
So I came up with this plan to rob the store.
Я разработала план, как ограбить магазин.
Long enough to come up with plan to kill him over it?
Достаточно давно, чтобы придумать план, как убить его за это?
t I'm sure that we can come up with a plan at meets both of our needs.
Но я уверена, что мы сможем придумать план, который удовлетворяет потребности нас обоих. План?
Look, straightaway, I see you're wondering what idiot came up with the plan to send me over here.
Джон Паркс, командир группы. Здравствуйте.
So you didn't come up with this plan on your own.
Вы не дошли бы до этого самостоятельно. Кто стоит за всем этим?
Now, you both should know this hasn't been approved by the hospital just yet, but I do plan on bringing it up at the transplant committee meeting.
Теперь вы оба должны знать, что это пока не было утверждено клиникой, но я представлю этот план на комиссии по трансплантации.
I'm a screw-up and I plan to be a screw-up until my late 20s, maybe even my early 30s.
Я творил хуйню. И я планирую творить хуйню, когда мне будет 20 и может даже, когда мне будет 30.
To democrats and republicans who've opposed this plan, I say, step up to the plate.
Демократам и республиканцам, которые выступили против этого плана, я говорю : "Подойдите к базе для удара!"
To democrats and republicans who've opposed this plan, I say, step up to the plate, let's do what's right for the country at this time because the time to act is now.
Демократам и республиканцам, которые выступили против этого плана, я говорю : "Подойдите к базе для удара!" Давайте сделаем то, что нужно сейчас стране, потому что наступило время действовать.
We just need to come up with a plan
Нужно придумать план...
However, all I have to do is pick up this phone right here, inform the cinema, and your plan is kaput.
Однако, если я сниму эту телефонную трубку и позвоню в кинотеатр, то Вашему плану придёт капут.
You know, maybe come up with a plan that fits your...
Мы разработаем график, который будет соответствовать твоему...
Find out what keys you're comfortable singing in and I'm going to go up to my office and plan an entirely new show.
Найдёшь тональности, в которых тебе удобно петь... а я пойду в свой офис, и буду придумывать абсолютно новое шоу.
All right, tell you what, how about if we just talk it through, and then that way we can just sketch up something rough on paper? You give it to me, I'll make up a business plan.
Давай просто поговорим, я запишу и подготовлю бизнес-план.
Frank D'Amico was the baddest guy of them all, and he came up with a plan to get rid of Daddy.
Фрэнк Д'Амико был самым негодным негодяем. И он придумал план как избавиться от Папочки.
I know that I'm, like, really bad at this stuff, but how did you even begin to come up with that whole plan? Mmm.
Я, конечно, в этом ничего не понимаю, но как тебе пришел в голову такой сложный план?
Well, it must have been God's plan for him to be blown up on a sheep.
Ну, это наверно Божья воля что бы он об овцу споткнулся.
She loved me too much, so she came up with a plan on our anniversary.
Она слишком любила меня, поэтому она предложила план на нашу годовщину.
A classmate of mine, Brenda, in an effort to raise money and stay in school, came up with a nifty plan where she thought she'd date guys and charge them money.
Моя одногрупница Бренда, чтобы заработать денег и остаться в университете. придумала хитрый план. она подумала, что можно брать деньги с парней за свидания.
But flight designers came up with a daring plan to reduce the risk.
Но конструкторы кораблей выработали дерзкий план для уменьшения риска.
But until I come up with a brilliant plan to beat him I am covering my bases and your ass.
Но пока у меня не появится блестящий план, как его победить, я прикрываю свои тылы и твою задницу.
Well, I guess we need to find an off switch. Or else come up with a plan "b."
Думаю, нужно найти выключатель, или придумать какой-нибудь план Б.
So what's your plan now, mastermind, Now that you've messed up our last best chance At escaping this hellhole?
И какой же теперь план, гений, когда ты продолбал последний шикарный шанс выбраться из этой дыры?
So, you come up with a plan yet?
Придумал какой-то план?
you couldn't entertain him for 2 minutes while I got a coffee and came up with a game plan?
Ты мог удержать его две минуты? Пока я за кофе ходил. И придумать что-то.
I guess we can say your plan's opened us up to public scrutiny.
Полагаю можно сказать, что твои планы привлекли к нам пристальное внимание общественности.
All right. We'll take a look at the C.Ts and come up with a, uh, game plan.
- Посмотрим на КТ и придумаем план игры.
Anybody want to share with me who the genius was who came up with this master plan? wasn't me, Coach.
Никто не хочет поделиться со мной, кто такой гениальный, кому пришел в голову этот план?
And all because Mother cooked up this stupid plan... But I just to make you an agent just to impress Lana.
А всё потому, что мать придумала этот кретинский план - сделать из тебя агента, чтобы впечатлить Лану!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]