English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / War's

War's translate Russian

4,289 parallel translation
Because Eva Braga's family got rich during the war selling arms to Hitler on the black market.
Потому что семья Евы Браги разбогатела во время войны на продаже оружия Гитлеру.
We're reporting from the West Bank where violence erupted on the streets of New Orleans last night, the latest chapter in an ongoing war between two of the area's most notorious gangs...
Мы ведём репортаж с Западного Берега, где вчера произошли беспорядки на улицах Нового Орлеана, очередная глава непрекращающейся войны между двумя самыми известными бандами...
I mean, there's a gang war going on out there, and I hear that your people are the ones who've been stirring up the pot.
На улицах идет бандитская война, и я слышал, твои люди разворошили осиное гнездо.
It's a war, Andrew.
Это война, Эндрю.
There's a war coming, a terrible war.
Грядёт война... Ужасная война.
There's a war coming, a terrible war.
Грядёт война. Ужасная война.
There's a war coming, a terrible war.
Грядёт война, ужасная война.
Hetty's Cold War enemy, Mattias Draeger, arrived on a plane along with several other German shooters.
Враг Хэтти в холодной войне, Маттиас Дрэгер, прибыл на самолете с другими немецкими стрелками.
Cold War is back, only it's not so cold lately.
Холодная война вернулась, только в последнее время она не такая холодная.
I knew the cold war was heating up, but meeting in the men's room is downright sexy.
Я знаю, холодная война начинает нагреваться, но встреча в мужской комнате так сексуальна.
If we touch Ziani's accounts, it'll be war
Это будет война.
14 years of war, and this is what it's come to?
14 лет войны, и до этого докатимся?
Actually, it's a prewar 1935 Marklin, which survived the war by being buried in the backyard of Monroe's grandfather's house in the black forest, just outside Offenburg.
Вообще-то, это довоенный Мэрклин 1935 года, который пережил войну, будучи погребенным на заднем дворе дедушкиного дома Монро в черном лесу, за пределами Оффенбурга.
There's an old apartment building on the west end of town, destroyed during the war.
Это в старом здании на западной окраине города, пострадавшем во время войны.
When Saigon fell at the end of the war, the U.S. pulled out fast.
Когда Сайгон пал в конце войны, США ушли быстро.
That's war question mark!
Это "Воинственный вопросительный знак"!
This here's a strategic war.
Это стратегическая война.
We have massive war debts from Father's campaign, much of it owed to our guests.
У нас огромные военные долги после компании отца, многое из этого - обязательства перед нашими гостями.
- It's been under S.H.I.E.L.D. protection since the war, like the rest of us.
- Это было под защитой ЩИТА со времен войны, как и остальные из нас.
RVed to my dad's favorite civil war battle sites.
Посетили все любимые места моего отца, связанные с гражданской войной.
Where there isn't war, there's greed.
Если не война, так алчность.
~ Well, there's already been a dig at the farm, but it was years ago, before the war.
- Ну, на этой ферме уже проводились раскопки, но много лет назад, еще до войны.
He's funding a war against his own country.
Он финансирует войну против собственной страны.
Otherwise, it's war.
Иначе будет война.
Unless she's canceling the party - because of war with Iran.
Если только она не отменяет приём из-за войны с Ираном.
Old frequency S.H.I.E.L.D. used during the cold war.
Старая частота, которую Щ.И.Т использовал во время холодной войны.
It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations.
Лайв Фри Ферст ищут богатых, чтобы начать их войну.
S.O.B. will have a gang war on our hands.
УСО придется иметь дело с войной банд.
It's a gang war now.
Теперь начнется война банд.
Putney's got a $ 50 million war chest.
У Патни 50 миллионов долларов в кармане.
His brother's a war hero... two tours in Iraq, KIA in 2008.
Его брат - герой войны... дважды был в Ираке, погиб в бою в 2008.
She's done well on her own, survived war, become a doctor, but if Jo merges with Kai, she will cease to exist.
Она хорошо справлялась, пережила войну, стала врачом, но если она сольется с Каем, она прекратит существование.
Abbie, if there's a chance no one has to die to win this war, we have to try.
Эбби, есть шанс, что никому не придётся умирать, чтобы выиграть эту войну, мы должны попробовать.
At USPIS, everyone gets his own office, but that's because we're this proud nation's first defense in the war on terror.
А в П.И.С. у каждого свой офис, но это потому что, мы важнейший в этой стране отдел по борьбе с терроризмом.
And there were some during the Second World War that had a picture of Hitler, so you could poo on Hitler's face.
И было несколько во время Второй Мировой войны с изображением Гитлера, так что ты мог насрать Гитлеру на лицо.
It's the best shot they've ever had at ending this war.
Это лучшая возможность закончить войну.
These guys treat everything like it's a war zone.
Эти парни ведут себя словно на поле битвы.
He's declaring war on the department.
Он объявляет войну департаменту.
It's World War II.
Идет Вторая мировая.
- That's a huge tug of war.
— Это же перетягивание каната.
It's total war!
Абсолютная война!
It's this or we start a war.
- Либo этo, либo вoйнa.
I won't hide here till the war's over.
Я не буду скрывать здесь пока война не закончится.
Well, it's no secret that. Southie's been a war zone lately.
Не секрет, что южный район стал военной зоной.
You're lucky there's a war.
Повезло тебе, что война идет.
He's saying, "The war is not over, " and they are needing fighters like us. "
Он говорит : "война не окончена, и им нужны такие бойцы, как мы."
I am like old man and she's like small girl because I am fighting in war and she's not even knowing what war is.
Я будто старик, а она - маленькая девочка. Потому что я сражался на войне, а она даже не знает, что это такое.
Look at how slick he's fooled you, War Boy!
Посмотри, как он тебе мозги запудрил, боец!
All that's left are his war pups and War Boys too sick to fight.
Все кто остались в цитаделе или немощные, или больные бойцы.
He's a War Boy. He'll be bringing us home, bringing back what's stolen, as he's meant to.
Он нас туда проведет, как будто вернул похищенных жен.
That's the war rig!
Это боевая фура.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]