English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Was you

Was you translate Russian

161,449 parallel translation
If it was you, wouldn't you want the benefit of the doubt?
Если бы тут был ты, ты бы не хотел, чтобы сомневались?
He turned up for a bit and was a religious pain in the arse, if you know what I mean.
Он повернулся на немного и была религиозная боль в заднице, если вы знаете, что я имею в виду.
Surely you knew what kind of woman she was, Louis.
Конечно, вы знали, какая женщина она была, Луи.
When we found Michonnet in the orchard with a gun, he was coming to kill YOU, wasn't he?
Когда мы нашли Michonnet в саду с ружьем, он придет, чтобы убить тебя, не так ли?
And there was a moment when I thought you might be a ticket worth buying, as well.
И был момент, когда я думал, что вы могли бы быть стоит билет покупки, а также.
And, in his strange way, he felt by saving you from the streets he was also saving himself.
И, по его странным образом, он чувствовал, спасая вас от улиц он был также спасался.
I was a Navy pilot, you jerks.
Я был пилотом военно-морского флота, придурки.
What you did up there was amazing.
То что ты сделал было удивительно.
Dad, I was really worried, so I pulled a record of your credit card purchases in San Francisco, and I saw some things I think you'd prefer to keep private.
Папа, я так волновался, так что я поднял некоторые выписки по твоей кредитке в Сан Франциско и увидел кое-что, думаю ты захочешь сохранить это в секрете.
I couldn't tell you that I was a reporter, Ravi.
Я не могла признаться, что я репортер, Рави.
Well, he was one of those, you know...
Ну он был одним из тех...
Was there anything he actually did that concerned you?
Он вообще сделал что-то, что вас действительно насторожило?
Well, since you liberated me and gave me the cure, I've done what I said I was gonna do.
Когда ты освободил меня и дал вакцину, я сделала то, что собиралась.
And if it turns out he was, you can keep an eye on him, see what he's going to do next.
А если причастен, то ты будешь приглядывать за ним, следить, что он предпримет дальше.
I mean, I was saying that that's why you would talk to me...
Я хотел сказать, что если таким образом ты захотела бы поговорить со мной....
You knew who she was?
Вы знаете, кем она была?
Do you remember if Ms. Kupps was in the bar Tuesday night, the night of the murder?
Мисс Каппс была в баре в четверг вечером накануне своего убийства?
You said she was memorable.
Вы же сказали, что запомнили её.
Klik-Klak, can you tell us what the Empire was doing here on Geonosis?
Скажи, что имперцы делали на Джеонозисе?
Hey. I was gonna ask you...
Я собиралась спросить...
Actually, I was gonna ask you if we could reschedule.
На самом деле я собиралась попросить тебя перенести ужин.
Well, you weren't in your office, and your ringer was off, so I had Abby ping your phone.
Тебя не оказалось в твоём офисе, телефон не отвечал, так что пришлось попросить Эбби запеленговать твой телефон.
You knew... that he was helping us.
Ты знала... что он помогает нам.
Oh, Eleanor was asking for you.
Элеанор спрашивала о тебе.
Do you know where he was on the night of the robbery?
Тебе известно, где он был во время ограбления?
He's my uncle. He was disbarred. - Well, while you were off in fantasy land,
Пока ты был в мире иллюзий, я раскрыла дело.
That's why I was surprised she called the cops, but thanks for busting in here and telling me how much you hate my show.
Поэтому я и удивился, когда она вызвала полицейских, но спасибо, что ворвались сюда и сказали, как ненавидите мой сериал.
Are you telling me that Benedict Arnold was a member of Rittenhouse?
Хочешь сказать, Бенедикт Арнольд был членом "Риттенхауса"?
- I thought you understood what was at stake.
Джон! ФЛИНН : Я думал, ты понимаешь, что стоит на кону.
But maybe I was wrong about this journal. Maybe... maybe I was wrong about you.
Но, возможно, я ошибался в этом дневнике и в тебе.
So, Professor, as you well know, Edison was a paranoid son of a bitch.
Итак, профессор, как вы знаете, дисон был параноидальным козлом.
You know, the phrase "serial killer" was not even coined yet when H.H. Holmes, the owner of the Murder Castle, was caught?
Знаешь, выражение "серийный убийца" ещё не придумали, когда был пойман Генри Холмс, хозяин "Замка убийств".
I was hoping you'd get what I meant.
Я надеялась, что вы поймёте намёк.
You're the best in the world at getting out of tight spots, and I was in a really tight spot.
Вы лучше всех умеете выбираться из сложных положений.
It was all for you, Rachel.
Это было все для тебя, Рэйчел.
History was saying to you,
История говорила вам,
I had to stop you, or at least not stand in the way of someone else who wanted to, because the guns were getting bigger, the stakes were getting higher, and any minute now it was going to be goodnight, Vienna.
Я должен был остановить вас или хотя бы не мешать другим это сделать,... потому что пушки становились больше,... ставки выше,... и в любую минуту можно было попрощаться с Веной.
No, you took it upon yourself to ignore me, to do what you thought was best.
Нет, ты решила проигнорировать меня,... чтобы сделать то, что считала лучшим.
If I'd played along, she'd have known that I was tricking you.
Если бы я подыграл, она бы поняла, что я обманываю вас.
Yes, well, that was the plan, you see?
Ну да, таков был план, уловила?
Even if that was the truth, the fact that you're suggesting it shows there's been no change, no hope, no point.
Даже будь всё это правдой, сам факт того, что ты это предлагаешь,... показывает, что ничего не изменилось, ты безнадёжна.
You knew she was going to say something like this.
Ты ожидал, что она скажет что-то в этом роде.
You said the safest place for me was by your side.
Ты говорил, что самое безопасное место для меня — возле тебя.
You gave the guy his keys when he was a stumbling drunk? Come on, man.
Вы отдали ему ключи, когда он был в таком состоянии?
Um, look, I was just wondering do you need a Title III or a search warrant to dump information off a cell phone?
Слушайте, вот интересно что нужно, чтобы побыть информацию с телефона, разрешение или ордер?
.. you said I was in it?
- Там и я была?
Might have said there was something you ought to tell me.
Возможно, он намекнул, что вам есть что рассказать.
That was great, Johnny, you were perfect.
Это было потрясно, Джонни, ты был великолепен.
But when the offer was made, you replied, "It would take too much time."
Но когда вам её предложили, вы сказали, что уйдёт слишком много времени.
I was wondering if you could tell me how to fix...
Я хотел спросить, не подскажете ли вы...
That's what I was doing when I ran across you.
Чем я и занимался, когда наткнулся на вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]