English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Way too soon

Way too soon translate Russian

69 parallel translation
It's way too soon for you to die. Goddamn you!
Тебе ещё рано падать.
With all due respect I think it's rather way too soon to say that.
По-моему не стоит опережать развитие науки, доктор.
It's way too soon.
Он быстрее, чем ты думаешь.
It's way too soon for us to be thinking about getting serious.
Для нас еще слишком рано думать о чем-то серьезном.
We dropped out of hyperspace way too soon.
Слушайте, мы слишком рано вышли из гиперпространства.
Way too soon, bob.
Слишком рано, Боб.
He got way too personal way too soon.
Он затронул слишком личные темы слишком рано.
'Cause I'm not going to meet him because we just started dating and it's way too soon.
Я не собираюсь с ним знакомиться, мы ведь только начали встречаться
She just feels that it's way, way too soon.
Или просто не хочет тебя обидеть. Ей кажется, что еще слишком, слишком рано.
It's way too soon, dude!
Ещё не время, чувак!
If I listened to Henry, I would have sold every house way too soon.
Если бы я слушала Генри, я бы продавала все дома слишком рано.
It's way too soon, isn't it, Kathleen?
Это слишком быстро, не так ли, Кэтлин?
Losing somebody close to me way too soon.
Когда теряешь близких слишком рано... может, я эгоистка, но...
It's way too soon for that.
Чересчур рано для такого.
But Madison, it's too soon, it's way too soon.
Но Мэдисон, еще слишком рано, слишком рано.
Melody took me way too soon.
Мелоди взяла меня слишком рано.
Yeah, well, maybe you were nervous because she's way too young, and it's way too soon.
Да, возможно ты нервничал потому что она очень молода, и сейчас слишком рано.
And I came back way too soon, didn't I?
ага?
It is way too soon to talk about pulling the plug.
Еще слишком рано говорить об отключении его от аппаратов.
Way too soon.
- Совсем не время.
It's way too soon.
Не торопи события.
Way too soon.
- Тише.
Way too soon.
Слишком рано.
Well, I think it's way too soon to start packing up our desks.
Ещё слишком рано собирать вещи.
The fact is, I sleep with people way too soon... Or people who are just wrong for me and think it's love.
Дело в том, что я ложусь в постель с мужчинами слишком рано или с теми, кто мне не подходит, а я думаю, что это любовь
This is way too soon.
Это слишком скоро!
The Sarah Kay kill was tainted so you moved against Annie Brawley... moved way too soon and you got yourself into a fight.
- Убийство Сары Кей было запятнано, поэтому ты напал на Энни Броули. Ты слишком торопился. И ты ввязался в драку.
Okay, thank God, because that would be way too... yeah, way too soon.
Ладно, слава Богу, потому что это было бы слишком... Слишком быстро.
My wish is for justice, that those who took him violently and way too soon are held accountable.
Мое желание это справедливость, чтобы те, кто так жестоко забрал его у меня, понесли наказание.
No, no, no, no, your lady hit the brake way too soon.
Нет, нет, нет, ваша дама слишком резко нажала на тормоза.
And, uh, way too soon, right?
И, ой, слишком рано, да?
Ooh, you are home way too soon.
О, ты так быстро вернулась.
Oh, spoke way too soon on that one.
Рано радовались.
No. It's way too soon.
Ещё слишком рано.
It is way too soon for him to see...
Ему ещё рано видеть...
It's way too soon.
Слишком рано.
If we turn back too soon and that thing follows, we'll be dead either way!
- Если повернём слишком рано и эта штука полетит за нами, мы всё равно погибнем!
No way, too soon for bloody Kelvin.
Ну уж нет, рановато. Чёртов Кельвин.
Soon I'll be way too much for you.
Скоро я буду далеко для тебя.
And the police are on their way, too, so you'll soon be out of it.
И полиция тоже уже едет, так что скоро Вас заберут.
It's way too much too soon.
Серьезно. Еще слишком рано.
Two : He made a crazy way-too-soon trip suggestion.
Во-вторых, он сделал безумное, слишком преждевременное предложение путешествия.
What, too soon? Way too soon.
Что, слишком рано?
It's too soon. But it's the McShaw way.
Рановато, но у МакШоу так принято.
You shared too much too soon. Quickest way to kill a romance.
Ты слишком быстро открылся и убил всю романтику!
By the way, the wedding will be quite soon because we're having a baby, too.
Кстати, свадьба будет скоро, потому что мы ждем ребенка.
And she was like, "Yeah, soon it will be too late." And I was all, "No way!"
А она такая "да, скоро будет слишком поздно".
- The way any animal thinks depends on limitations of mind and body. If we learn our limitations too soon, we never learn our power.
Если мы узнаем о своих ограничениях слишком скоро, мы никогда не узнаем о своей силе.
He meets'em, he likes'em way too much, he goes way too big, too soon, and he ends up blowing it.
Знакомится, влюбляется, и сразу так торопит события, что все портит.
- This may go in the category of "too soon," But ticket sales are way up.
Это переходит в категорию "очень скоро", но еще билеты разлетаются как горячие пирожки.
As soon as Micah and Jewel were married, her trips to the hospital went from nonexistent to way too frequent.
Как только Мика и Джуэль поженились, походы в больницу участились с нуля до... очень частых.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]