English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Weakest

Weakest translate Russian

306 parallel translation
Shinza knew our weakest point.
Шинза знал наше слабое место.
You've nothing but the weakest circumstantial evidence.
У вас нет ничего кроме косвенных улик
ACTUALLY, IT'S GOT THE WEAKEST CROSSWORD OF THE LOT.
Там полно легких кроссвордов.
And she was the weakest at first.
А сначала она была самой слабой.
Life's thread is of the weakest kind.
Жизнь твоя висит на волоске.
In France the law protects the weakest.
Во Франции закон защищает слабых.
Don't keep looking upon me as the weakest link of the party.
Перестаньте считать меня самым слабым звеном.
The molecules would be at their weakest.
Иначе бы молекулы ослабли.
She has to try to help the weakest.
Мать должна заботиться о слабых.
Welcome to The Weakest Link.
Добро пожаловать в "Слабое звено".
Listen to me. Every ray of light has its strongest and weakest point.
Выслушай, у всякого лучика света есть высшая точка сияния и высшая точка слабости.
At its weakest point, it's darkness.
Его высшая точка слабости - это темнота.
Hit my people at their weakest point?
Так вот что ты задумал, Мадд?
The asteroid's weakest point.
Самая слабая точка астероида.
The forcefield is weakest on the far side of the planet.
Самая слабая точка поля - на другой стороне планеты.
Perhaps the ship's phasers can cut through a section of the forcefield at its weakest point.
Возможно, лазеры смогут пробить силовое поле в его наиболее слабой точке.
The American fighter is the best trained, best equipped, best fed... Exactly. Italy, however, is one of the weakest nations on earth and the Italian fighting man is hardly equipped at all.
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы.
If they go without food any longer our weakest boys will die.
Наши слабые мальчики умрут, если и дальше будут без еды.
Some barbarians captured in a raid, the weakest.
Несколько пленных варваров.
The weakest man becomes a god.
Если удастся их постичь, тогда всё резко меняется.
The crust is weakest at this point. CYBER LEADER :
На данный момент, это самое слабое место в коре.
Civilisation, so called, simply perpetuated the survival of the weakest.
Так называемая цивилизация просто обеспечивала выживание слабейших.
The Wall will be at its weakest soon.
Стена скоро ослабеет.
I was the weakest, my sisters knew how to defend themselves.
Меня больше всех, я была слабейшая, а сестры как-то защищались.
They always seem to come when you're weakest and most in need of their help.
Они всегда приходят, когда ты очень слаб или когда тебе нужна их помощь.
We will disable part of his network... here, where they're weakest.
Мы обезвредим часть его сети... здесь, где они слабее всего.
Which is white's weakest island?
И какая группа у белых самая слабая?
Having him tell me, that was the weakest move.
- Упросил его рассказать всё мне! Бесхребетный тип!
If Loup comes. This is where he'll attack, where the wall's weakest.
Если придет Лю, он нападет там, где стена слабее всего.
You'll have to use your brain, the weakest muscle in your body.
Используй ум. Будет тяжело, ибо это твое слабое место.
- The point is! - And you keep... We're as strong as our weakest link.
Мы не можем быть сильней, чем самый слабый из нас.
Created by the weakest of beings, created by the sapience born from that weakness, this paradise is our creation.
Созданный слабейшими существами, созданный разумом - порождением слабости, этот рай - наше творение.
It's those who devote into religion crackdown the weakest people
Эти люди используют религию, чтобы угнетать самых слабых и бедных. Я говорю не только о мусульманах.
I asked him what the eight weakest vehicular checkpoints in the city were.
Расспрашивал его о восьми слабейших КПП в городе.
I told them the Charing Cross checkpoint was the weakest and the best time to hit it was just before six when the shift changes and the day guards just want to go home.
Контрольно-пропускной пункт на Черинг-Кросс самый слабый. До шести : потом наступает время "пик" : пересменка, все торопятся домой.
The laws of this land protect the weakest members of society.
Законы этого государства защищают самых слабых членов общества.
Their shields are weakest there.
Ихние щиты там слабы.
We'll have to collapse it from this end where it's dimensional radius is weakest.
Ее нужно закрыть с этого конца, где наименьший пространственный радиус.
It has a right-hand bias toward the important letter and number keys and frequently used keys like Enter and Shift are near the weakest finger... -... forcing the wrist to absorb stress- -
Это правая рука используется для написания существенных по объему писем и чисел а также для нажатия клавиш Enter, Shift и других клавиш, близких к мизинцу создавая для запястья значительный стресс- -
They're the weakest after losing Toye and Guarnere and Muck and Penkala.
Он самый ослабший после потери Тои, Гарнье, Мака и Пенкалы.
Traveling with you fucks is the weakest part of the plan.
Связываться с вами было слабым местом плана.
You are the weakest link. Goodbye!
хорошая была девка, сисястая.
One by one, they'll be voted off as the weakest link.
Один за другим, они проголосуют за самое слабое звено.
Price Mart is only as strong as its weakest stock boy.
Прайс Март силен так же, как и его самый слабый работник склада.
You say that's when they're the weakest.
Ты говорил, они слабы в Волшебный Час.
Mm. Our weakest link.
Наше самое слабое звено.
- ( Jo ) The Weakest Link?
- Слабое Звено?
Weakest Link.
Слабое звено.
You gotta think like a lion and pick off the weakest member of the herd.
Надо думать как лев и выбрать самого слабого из стада.
And the weakest people... won't be back any more
А слабые оттуда не возвращались.
- Actually, Mr. Lyman didn't the framers make sure that the executive branch was the weakest of the branches? We were breaking off from the royalist model that put absolute power in just one place.
Мы отказались от модели роялистов которые помещают абсолютную власть только в одно место.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]