English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Welcomed

Welcomed translate Russian

405 parallel translation
The spokesperson for the UN military meeting as well as the local Governor welcomed them.
Его выстрелили глава ЮНДС и японский представитель..
We've always welcomed you.
Я всегда рада тебе.
I thought I'd be welcomed.
Думала все так обрадуются.
But when you welcomed me into your family... I was just a child.
Но, когда меня принимали в вашу семью, я был ещё ребенком.
And we were welcomed very warmly.
И мы были с радостью приняты.
- He's welcomed me so kindly.
- Он меня принял так любезно.
This statement was welcomed with relief in the world capitals.
Это заявление с радостью встретили во всех мировых столицах.
How dare you take my greatest treasure How dare you take my flower! I welcomed you!
Как посмел ты сорвать мой любимый заветный цветок - утеху всей жизни моей?
Their parents were overjoyed to see them again, and welcomed the goose and the squirrel and they all lived with them there in the hut ever after.
Встреча была очень радостной Родители тепло приняли гуся, белку и оленёнка и они стали жить все вместе в их маленьком домике
Remember how you welcomed us when we got here?
Вас пришли защищать, а вы забились в раковины.
To combat this aggressive invasion of their homeland, the Russians welcomed the French with a destroyed storehouse, a widely desolated land.
Дабы осложнить неприятелю победное продвижение вперед, русские крестьяне встречали французов полным разорением своих селений. Неприятеля ждали лишь пепелища.
There was a time when Paris welcomed its liberators, the Don Cossacks.
Было время, когда Париж приветствовал своих освободителей — донских казаков.
A man with a moustache welcomed me : your father.
Я помню усатого человека, он меня встречал.
Perhaps it's a good sign that neither of you take to him... because it seems that everything else that you've welcomed with open arms... has turned out dead wrong.
- Может быть это хороший знак - то что вы оба ему не доверяете. Потому что до сих пор ни одна из ваших теорий, что вы отстаивали с таким энтузиазмом, не оправдалась!
So far, I seem to have been welcomed as an object of curiosity.
Ну что ж, кажется мне здесь рады, я вызываю у всех любопытство.
There is so much darkness that every light is welcomed.
Сейчас так много тьмы, что любой свет в радость.
Write me how he's welcomed you.
Да напиши, как он тебя примет.
They'd have welcomed him better.
Они приняли бы его получше.
Sam and Haydée welcomed me with a scene meant to cheer me up, but their complicity irritated me.
К моему приезду Сэм и Хайде подготовили комедию, но в ней я увидел заговор, и это меня взбесило.
You are welcomed as the prospective opposition candidate.
Вас формально приняли на этом собрании как будущего кандидата от оппозиции
Madame Louise welcomed me with her most gracious smile.
Мадам Луиза одарила меня своей самой любезной улыбкой.
Eta welcomed Frisso and to give thanks to Zeus, sacrificed the golden ram.
Царь радушно принял Фрикса, а потом принес Зевсу в жертву Золотое руно.
If say some words welcomed by everybody, It is probably similar
Если говорят некоторые слова поприветствованные каждым, Это вероятно аналогичное
[The guests are welcomed by Countess Amelia di Amatrice,.. ] [.. a friend of the industrialist's..] [.. and chairwoman of the "Patriot Mothers Committee". ]
Среди знатных гостей были графиня Амелия Д'Аматриче и ее подруга, президент патриотического клуба "Матери Италии".
Unreliable yet calculating, Zijlstra welcomed his guests in the same factory where he'd housed his protégé.
Невероятно, но рассчитав все, Зейлстра принимал гостей на той самой фабрике, куда он поместил своего протеже.
An on-target landing should result in recovery time of 18 minutes. from splash-down to the opening of the hatch. After the crew delivers its speech on the Oriskany deck and is welcomed aboard by Captain Earl Marks, they'll be taken below deck for a medical debriefing.
При приземлении корабля в заданной точке поисково-спасательная операция с момента приводнения до открытия люка займет 18 минут.
This miserable night was to be his downfall, but his unruly lips welcomed the break of dawn.
( по-испански ) Вспоминает о родине и боевых друзьях.
Here at Stella's place, you will always be welcomed.
Здесь у Стелы всегда что-нибудь найдется.
When we reach the Alliance, I'll be welcomed with open arms.
╪ там жтасоуле стг суллавиа, ха ле уподевтоум ле амоивтес ацйакес.
Wilcox welcomed our interest.
Наш интерес Уилкокс приветствовал.
You know.... I've never been particularly welcomed at the office.
Знаешь.... я не был принят в общество.
Already we have welcomed the Ambassadors... of E I Salvador Costa Rica, the Vatican
Мы уже приняли верительные грамоты послов Сальвадора, Коста-Рики, Ватикана.
... may your mortal remains rest in peace, and may your eternal soul be welcomed next to the creator.
... и да упокоится прах твой с миром, и да будет предана душа твоя в руки Создателя.
At the factory, the chief and workers welcomed us warmly to the drawing room.
На фабрике, нас тепло встретили в гостиной начальник и рабочие.
They welcomed my idea.
Они поддержали мою идею.
We were welcomed with open arms.
Нас же встретили с распростертыми объятиями.
And I believe she welcomed him, that she forgave him.
И я верю, что она приняла его, что она его простила.
The Pope, head of the Roman Catholic Church - and the Vatican State on a yet another visit - welcomed by an oppressive heat.
Папа Римский, глава католической церкви - и государства Ватикан, по приезде в Скандинавию был встречен нестерпимой жарой.
One-Eyed Jack's welcomed the businessmen and the tourists.
В "ОДНОГЛАЗОМ ДЖЭКЕ" гулять бизнесмены и туристы.
I call it my room My room has welcomed many summers
Я называю её своей комнатой. Моя комната много лет была наполнена смехом и слезами.
He welcomed my suggestions as I'm sure your Commander Sisko will welcome them, if we ever get to see him.
Он был не против моих предложений, и, думаю, коммандер Сиско тоже будет не против, если мы когда-нибудь встретимся с ним.
I welcomed you, I treated you with respect.
Вы знаете это? Я встретил Вас с распростертыми объятиями.
The villagers warmly welcomed him.
Все деревенские жители его радушно приветствовали.
But if you like to stay you are welcomed as long as you need to have a good rest.
Если хотите останьтесь, отдохните, мы будем рады.
We are rarely welcomed.
Нас редко где понимают.
All of us have welcomed our new arrivals, but they continue to reject us.
Все мы приняли вновь прибывших, но они продолжают отталкивать нас.
Nor welcomed it when he offered it.
И отвергла его, когда он тебе открылся.
Cioran saw Hitler as being welcomed by his crowd.
Он видит Гитлера, которого приветствует толпа.
Though everyone welcomed'Ntoni home with great joy... yet inside he was brooding. He thought, " If the wholesalers withdrew their charges... it means they can't do without us fishermen.
Теперь все счастливы, но Антонио не рад своей победе.
as if they were capable of reading it and as if they had already welcomed its publication in 1967 with the same respect.
Но поскольку леса истории уже несколько лет движутся к замку шулеров и в данный момент смыкают ряды и готовятся к резне, большинство этих комментаторов теперь раболепно расхваливают мою книгу, как будто они способны ее прочесть и как будто они приветствовали её публикацию в 1967-м с тем же самым восторгом.
But why was that other woman turned away just before we called, and yet we were welcomed with open arms?
Надеюсь, что вы, Гастингс, чувствуете себя гораздо лучше?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]