English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's going on right now

What's going on right now translate Russian

141 parallel translation
If I told you what's going on in Constantinople right now... you wouldn't believe it.
Если я расскажу вам о том, что происходит в эту минуту в Константинополе... вы не поверите.
Now we're all going to stay right here. I want to know what's going on.
- Я хочу знать что происходит!
That's what's going on under my roof right now while I'm talking to you.
Это происходит здесь, прямо сейчас, я с тобой говорю.
It's hard to know what's going on in his mind right now.
Сложно понять, что сейчас происходит в его сознании.
If I put a camera on you right now and I interview you and you tell people what`s going on, I think they`ll want to know.
Я сниму тебя на камеру прямо сейчас, возьму у тебя интервью, и ты объяснишь, что с тобой происходит. Людям это интересно.
Sonny, I don't really know what's going on right now.
Сонни, я не очень понимаю, что в данный момент происходит.
- I want to know what's going on, and I want to know right now!
- Я хочу знать, что происходит, -... и хочу знать это немедленно.
There's someone right now. And this has happened time and time and time again. The door opening, the head coming out to see what is going on.
йрн-рн рюл опълн яеивюя... х лш бхдхл, врн щрн опнхяундхр пюг гю пюгнл... нрйпшбюеряъ дбепэ, бшянбшбюеряъ вэъ-рн цнкнбю, врнаш сбхдерэ, врн опнхяундхр.
Michael, if you don't tell me what's going on right now, we are through!
Майкл, если ты не скажешь правду, между нами всё кончено, понял? Кончено.
A lot of what's going on right now is my fault.
Много из случившегося произошло по моей вине.
I don't know what's going on, but you need to come home with me right now.
Я не знаю, что происходит, но ты должен пойти со мной домой, сейчас же.
What does this have to do with what's going on with my son right now?
Какое это имеет отношение к тому, что происходит сейчас с моим сыном?
All right, what's going on now?
Ладно, что происходит?
If you know anything about what's going on, you gotta tell me right now.
Если ты в курсе, что происходит, расскажи мне немедленно
Donna, I wanna tell you what's going on right now so bad but it might lead to an argument. We can't argue because off I'll go.
Донна, я хочу объяснить тебе, в чём дело, очень хочу но боюсь, это приведёт к ссоре, а тогда опять дззз и скачок.
And so this is almost a fascism, what's going on right now, in a very American guise.
Ну и к чему это возрождение фашизма, что происходит вообще с обликом Америки?
A friend of mine just brought back some pictures of what's going on on Greenland right now.
Один мой друг привез фотографии того, что происходит в Гренландии сейчас.
lex, if you have any idea what's going on, you better tell me right now.
Лекс, если ты знаешь, что происходит, лучше скажи сейчас.
I don't know what's going on, Robert, and right now, I'm... I'm too exhausted to fight, but I promise you one thing.
Не знаю, что происходит, Роберт, а сейчас я... я слишком устала, чтобы спорить, но обещаю тебе.
Something is going on and I have a right to now where my friend is. There's somebody asking a lot of questions about what's going on.
- Что-то происходит, и у меня есть право знать, где мой друг.
Right now, I need you to tell me what's going on.
А теперь рассказывай что происходит.
He's handling what's going on in Los Angeles right now.
Он доложит о том, что происходит в Лос-Анджелесе прямо сейчас.
I really don't understand what's going on right now.
Я не понимаю, что сейчас происходит.
Somebody tell me what's going on right now.
Вы... Вам не положено здесь находиться.
You have to tell me what's really going on right now.
Ты должен рассказать мне сейчас же что происходит.
You have to tell me what's really going on right now.
Ты должен сказать мне, что происходит на самом деле, прямо сейчас.
What's going on is, I need to be at the top of my game right now, and I can't get there if I'm not sleeping.
Проблема в том, что мне необходимо быть во главе игры сейчас, но я не могу добраться туда, пока я не сплю.
Do you know what's going on right now?
" ы слышал о том, что сейчас происходит?
I know what's going on in there about half an hour from now, but I don't know what's goin in there right now.
Я знаю, что там происходило полчаса назад, но не знаю, что проиходит сейчас.
Look, Lily, you're sitting her worrying about Sammy right now, which just shows me that you're not grasping what's going on here.
Лили, ты сейчас, сидя здесь, беспокоишься о Семи. Это доказывает, что ты не осознаешь происходящее.
I'm just gonna tell you what's going on right now.
Я просто расскажу тебе, что сейчас происходит.
Okay, you tell me right here and now what's going on.
Ок, ты прямо здесь и сейчас расскажешь мне, что происходит.
And I believe that's what's going on right now, Mr. Fischer.
И, по-моему, именно это сейчас и происходит, мистер Фишер.
He just doesn't understand, or... I don't know, just doesn't know what's going on right now.
Он просто не понимает или... ну, не знаю, просто не в курсе, что сейчас происходит.
What's going on right now?
А что сейчас происходит?
Well, Buddy, what we're going to do is, we're going to face the Panthers just like any other team, but right now we've got the Wescott game on the table and that's the game I'm thinking about,
Ну, Бадди, все, что мы будем делать - это просто сражаться против Пантер, как сражалась бы любая другая команда. Но прямо сейчас у нас по расписанию игра против Вэскотт, и именно об этой игре я думаю в данный момент, и именно о ней, я надеюсь, думают мои игроки.
Right now, I just want to know what's going on.
И именно сейчас, я лишь хочу знать, что тут происходит.
Tell me what's going on right now.
Говори, в чём дело. Немедленно. Дикси мафия
You're going to tell me exactly what's going on and you're going to do it right now.
Ты расскажешь мне, что происходит и расскажешь это прямо сейчас.
I don't know what's going on right now, but whatever happens, don't say a word.
Не знаю, что сейчас происходит, но что бы ни случилось, не говори ни слова.
So what I need you to do right now is go down there and get the skinny on what's going on.
Поэтому я хочу, чтобы вы сделали следующее : пошли туда и узнали, что происходит. Идите!
Right now, we are more important than what's going on at the hospital.
Прямо сейчас для нас важнее всего то, того, что происходит в больнице.
What's going on with you right now?
Что с тобой происходит?
And 4 more within earshot who have no idea What's going on right now.
И более 4 в пределах слышимости, понятия не имею кто кто бы не растерялся сейчас.
Phil? Tell me what's going on right now.
Фил, скажи мне, что происходит?
Okay. I'm having trouble understanding what's going on right now.
До меня не доходит, что происходит.
You know, maybe I should be the one to tell Dan what's going on. At least he considers me a friend, which is more than you can say right now.
Знаешь, может быть я должна рассказать Дену о том что происходит, меня он, хотя бы, считает другом что больше, чем ты можешь сказать прямо сейчас.
So maybe one of you guys can explain to me what's going on right now, because I'm totally confused.
Может кто-то из вас объяснит мне, что происходит, потому что я в полной растерянности.
You don't understand what's going on right now.
¬ ы не понимаете, что сейчас происходит.
How lousy I feel right now has nothing to do with what's going on with Ricky and Amy.
Моё отвратительное состояние сейчас не имеет ничего общего с тем, что проиходит с Рики и Эми.
All right, I don't know what's going on here, But whatever it is, it stops right now.You got it?
Хорошо, я не знаю, что тут происходит, но что бы это ни было, это должно прекратиться, немедленно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]