English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What's the big deal

What's the big deal translate Russian

710 parallel translation
We went to Rome with Enrico for a drink. What's the big deal?
Съездили в Рим пропустить по стаканчику сен-рико тоже мне драма.
What's the big deal?
Что здесь дурного?
What's the big deal?
Тоже мне великое дело!
What's the big deal?
Ну что ты ворчишь?
Only once, what's the big deal?
Всего один раз, что в этом такого?
What's the big deal?
Что за расклады?
What's the big deal?
Велика утрата.
What's the big deal about Tai Chi?
Ваше тай чи какая-то ерунда.
What's the big deal about housework?
" что сложного в домашней работе?
What's the big deal?
Что в этом такого?
What's the big deal about motorcycles anyway?
Что за байки?
- Come on. What's the big deal?
- Ну, да ладно, в чем проблема?
- what's the big deal?
Он уже слишком много знает.
Hey, what's the big deal?
Можно подумать, что уже...
What's the big deal?
Что здесь такого?
What's the big deal?
Подумаешь, большое дело.
- Hey, what's the big deal?
- Эй! Да в чём дело?
What's the big deal with the tape?
Что за дела с этой пленкой?
What's the big deal?
Да в чём дело?
I don't see what's the big deal, just step on the clutch press the gas and switch the gear.
Не вижу ничего трудного, просто нужно наступить на сцепление, нажать на газ и включить зажигание.
And now you got through, what's the big deal?
А сейчас ты оказалась здесь, что особенного в этом месте?
Well, what's the big deal?
Что такого?
Yeah, what's the big deal?
Да, что у него там?
Donna, what's the big deal?
Донна, что в этом такого?
What's the big deal?
Ѕольшое дело!
What's the big deal?
Почему бы тебе не быть более решительным? Не понимаю.
- What's the big deal?
– В чём дело?
We took a little ride, what's the big deal?
Ну прокатились немного, что такого?
Come on, what's the big deal?
Да ладно, что такого?
I mean, White Lodge, Black Lodge? I mean, what's the big deal?
А сам, Белый Вигвам, Чёрный Вигвам, к чему ты клонишь?
So what's the big deal?
B чeм дeлo?
What's the big fucking deal?
Хули тут такого?
What's the big deal?
Ќу и что?
What's the big deal?
Ваше какое дело?
What's the big deal?
Тоже мне, большая проблема.
Hey, what's the big deal about going to some building every Sunday?
Послушай, ну в чем смысл хождения в одно и тоже место по воскресеньям?
What's the big deal?
ѕодумаешь, наводишь пор € док.
Well, then what's the big deal?
Ну и в чём тогда дело?
- We didn't get caught. What's the big deal? - Excuse me, sir.
Вы припарковались рядом с пожарным гидрантом.
What's the big deal?
Ну и что такого?
What's the big deal?
Так в чём дело?
What's the big fucking deal?
В чём чёртова проблема?
All right. So, what's the big deal?
Абсолютно не нравится.
What's the big deal? Ta bien, chico...
Ладно, берите.
What's the big deal?
И что?
What's the big deal?
Подумаешь!
- So what's the big deal?
- So whatіs the big deal?
- What's the big deal?
- Whatіs the big deal?
What is the big deal about putting your lips on somebody's face?
Да что такого в прикосновении губами к лицу другого человека?
When you're a kid, you think what's the big deal?
Когда вы ребёнок, то думаете, что это всё ерунда.
What's the big deal?
В чем проблема?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]