English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What are you afraid of

What are you afraid of translate Russian

510 parallel translation
What are you afraid of?
Чего вы боитесь?
Yes! What are you afraid of, Hildy?
Не надо зря нервничать,..
- What are you afraid of?
- Чего Вы боитесь?
Good child, what are you afraid of?
Ну чего ты боишься?
- What are you afraid of?
Чего вы боитесь?
What are you afraid of?
- Чего ты испугалась, бедняжка?
What are you afraid of?
А чего ты боишься?
What are you afraid of?
Чего ты так боишься?
Tess, what are you afraid of?
Подвинься
What are you afraid of?
Ты чем-то испуган?
What are you afraid of? Now, we're pure.
Чего дрожите?
What are you afraid of?
Испугался?
What are you afraid of?
Чего вы боитесь? Ничего.
Well what are you afraid of?
Чего вы боитесь?
What are you afraid of, doctor?
Чeгo вы бoитecь, дoктop?
What are you afraid of?
- Чего ты боишься?
So what are you afraid of?
Так чего же ты боишься?
What are you afraid of?
Ну, чего ты меня боишься?
Stay with me, huh? Eddie, what are you afraid of?
Останься со мной, а?
What are you afraid of?
Чего ты боишься? .. Что я выдам ваш секрет?
- What are you afraid of?
Чего ты боишься?
What are you afraid of, Lewis?
Чего ты боишься, Льюис?
- What are you afraid of? Who got to you? - Are we being set up?
Я даже не хочу, чтобы меня видели с кем-то из вас, ублюдки.
What are you afraid of?
Ты испугалась?
- What are you afraid of?
- Чего ты страшишься?
We'll figure out the payment. Right... - What are you afraid of?
Когда есть ансамбль и категория становится другой, правда?
What exactly are you afraid of?
Чего ты опасаешься?
What, you're not afraid of meeting a few spooks, are you?
Испугаешься встречи с парой призраков?
What? Are you afraid of Hansuke Murai?
Ты боишься Мураи Хансуки?
Or are you afraid of what he might do to me?
Или ты боишься того, что он со мной сделает?
Are you afraid of what one unarmed man might do?
Ты боишься одного невооруженного человека?
And what are you, or aren't you afraid of that?
И что с того, боишься этого?
What are you afraid of?
Чего ты боишься?
- Tell me this. Aside from the bayonet, what are you most afraid of?
- Скажи, кроме штыка, чего ты еще боишься?
Of what are you afraid, kid?
Чего ты боишся, сынок?
And of what - assuming you are right - of what am I afraid, Miles?
А что - если предположить что ты прав - чего я боюсь, Майлс?
What are you so afraid of?
Дело-то нехитрое.
What are you afraid of?
Вам нечего бояться, здесь кроме нас, ветра и собак, никого нет.
- What are you afraid of?
Чего Вьi боитесь?
What the hell are you so afraid of?
Чего ты боишься?
What are you afraid of?
"Язык за зубами - счастливая жизнь."
What is it that you are so afraid of?
Что такое, чего ты так боишься?
What are you so afraid of?
Чего ты так боишься?
What on earth are you afraid of?
Господи, чего же тебе бояться?
What, are you afraid of catching pneumonia?
Или Вы боитесь подцепить пневмонию?
What are you afraid of?
Не будь фраером!
What are you most afraid of?
Чего ты больше всего боишься?
That is what you are most afraid of losing.
Это то, что вы боитесь потерять больше всего.
Dimitar, what are you afraid of, I don't understand it?
- Да?
I'm what you are afraid of your life. - I'm afraid of nothing.
- Тем, кого ты боялся всю жизнь.
- What are you afraid of?
Чегo ты бoишься?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]