English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What are you getting at

What are you getting at translate Russian

311 parallel translation
What are you getting at?
Зачем ты это делаешь?
Just what are you getting at?
На что вы намекаете?
What are you getting at, mister?
К чему вы ведете?
What are you getting at?
К чему вы ведёте?
- What are you getting at?
- Что ты задумал?
What are you getting at, Mother?
Ты это к чему, мама?
What are you getting at?
К чему вы клоните?
- Here, what are you getting at?
- К чему ты клонишь?
What are you getting at?
Ты о чем?
- What are you getting at?
- К чему ты клонишь
What are you getting at, doc?
К чему ты клонишь, док?
What are you getting at?
К чему это?
What are you getting at, Pete?
К чему ты клонишь, Пит?
- What are you getting at?
- Что-то случилось?
- What are you getting at?
Ах, вот о чём речь.
What are you getting at?
Что ты пытаешься этим сказать? Ничего.
What are you getting at?
Что это нам дает?
What are you getting at?
Чего вы добиваетесь?
- What are you getting at?
На что вы намекаете?
Yes, but what are you getting at?
Да, только к чему ты клонишь?
What are you getting at?
Ты на что намекаешь?
You have a problem with the witnessing or the signatures? What are you getting at?
Вы сомневаетесь в подлинности подписей?
What are you getting at?
Что ты задумал?
what are you getting at? yeah, what does tell time mean?
Хочу сегодня забить на работу, остаться дома и позаниматься.
- What are you getting at?
- Что ты имеешь в виду?
- What are you getting at?
- К чему ты ведешь?
What are you getting at?
чему ты ведЄшь?
What are you getting at?
К чему ты клонишь?
What are you getting at?
- К чему вы клоните?
Reg, what are you getting at?
Редж, что Вы хотели сказать?
What are you getting at?
К чему вы ведете?
What are you getting at?
Что ты предлагаешь?
- What are you getting at, Buck?
- Чего ты добиваешься, Бак?
- What are you getting at?
- Почему ты спрашиваешь?
What are you getting at, Doctor?
К чему вы клоните, доктор?
What are you getting at?
Что вы подразумеваете?
What are you getting at?
Дрейк. Во что ты вляпался?
Come on, what are you getting at?
Ты на что намекаешь?
What are you getting at?
- Откуда ты взяла все это?
- What are you getting at?
- К чему ты ведёшь?
What are you getting at, Benjamin?
К чему ты ведешь, Бенджамин?
What are you getting at?
Что? На что ты намекаешь?
What are you getting at, Benjamin?
Чего ты добиваешься, Бэнджамин?
What are you getting at, Morris? You're so busy wheeling and dealing, making your money, you're so busy wheeling and dealing, making your money, that you've forgotten that we have a family here.
Ты так занят своими делами и развлечениями, что забыл, что мы семья.
What are you getting at?
Что вы хотите сказать?
What are you getting at?
К чему ты ведешь?
- What are you getting at?
- К чему ты клонишь?
What are you two getting at?
Что вы там двое поняли?
What are you getting at?
Похоже вы используете Акиру как покрывательство ваших грязных дел?
We are not getting it at all what do you think?
Что-то мы не ухватили.Как вы считаете?
What the hell are you getting at?
Да о чём ты вообще?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]