English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What are you gonna do about it

What are you gonna do about it translate Russian

285 parallel translation
What are you gonna do about it, bud?
- Ладно-ладно. Пошли, пошли. - И что ж ты сделаешь-то, Кореш?
I know how you feel... but I still say, what are you gonna do about it?
Я знаю, что ты чувствуешь, но все же спрошу : что ты с этим собираешься делать?
Now, how do you like that, and what are you gonna do about it?
А как тебе это, что ты предпримешь?
What are you gonna do about it?
- И что ты сделаешь?
What are you gonna do about it?
Что ты собираешься делать?
What are you gonna do about it?
Что ты будешь делать?
- Then what are you gonna do about it?
- И что вы предпримете по этом поводу?
Now, what are you gonna do about it?
Ну, как ты смотришь на то, чтобы потанцевать?
What are you gonna do about it?
И что же ты будешь с этим делать?
And what are you gonna do about it?
- И что ты собрался делать?
- What are you gonna do about it?
Что вы собираетесь с ним делать?
- What are you gonna do about it, whity?
- Иди ты к чёрту! - И что же вы собираетесь делать, люди?
- What are you gonna do about it?
— И что ты с этим сделаешь?
- What are you gonna do about it, copper?
- Ну и что на это скажешь, мент?
A mess. What are you gonna do about it?
Что вы собираетесь делать?
The only question is what are you gonna do about it?
Boпpoc oдин - чтo вы будeтe дeлaть?
What are you gonna do about it?
И что вы сделаете?
- What are you gonna do about it?
- И что ты теперь будешь делать?
Yeah, what are you gonna do about it?
Да, и что ты нам сделаешь?
So now that we both know the truth what are you gonna do about it?
Что ж теперь, когда мы оба знаем правду что ты будешь делать?
What are you gonna do about it?
И что же ты сделаешь?
He said, "What are you gonna do about it?"
Он спросил : "Ну и что ты можешь сделать?"
What are you gonna do about it, Suzy Q?
Что будем делать, милая?
What are you gonna do about it?
И что ты будешь с этим делать?
What are you gonna do about it?
Что с этим делать?
- What are you gonna do about it?
И что делать теперь?
- What are you gonna do about it?
- И что ты собираешься делать?
Now, what are you gonna do about it? I said, what are you gonna do about it?
Хорошо, так что ты собираешься с этим делать?
So the question is, little brother, what are you gonna do about it?
Так, что ты собираешься делать с этим, младший братик?
What are you gonna do about it, huh?
И что ты сделаешь?
What are you gonna do about it?
Что вы намереваетесь делать?
What are you gonna do about it?
Да что ты тут сделаешь?
- What are you gonna do about it?
- Ну и что ты сделаешь?
Yeah, well, what are you gonna do about it?
Ага, но... что ты намерен с этим делать?
Now, what are you gonna do about it?
Ну, и что ты будшь делать?
Now, what are you gonna do about it?
Ну, и что ты будшь делать? Ничего.
- Why? What are you gonna do about it?
Что ты мне сделаешь?
Well, what are you gonna do about it, shrimpy?
И что же ты собираешься делать, креветка?
Okay, so besides power walking, what are you gonna do about it? - Take a stand!
Ладно, помимо энергичной прогулки, что ты собираешься делать?
"What are you gonna do about it, pal?"
"Ну, что дальше, дружок?"
What are you gonna do about it?
А то чё ты сделаешь?
No. What are you gonna do about it?
И что ты мне сделаешь?
What are you gonna do about it?
Когда ты заплатишь?
You corn-headed asshole! What are you gonna do about it?
Хватить об этом, замолчи уже, иди возьми себе что-нибудь
- What are you gonna do about it?
Что ты сделаешь?
What are you gonna do about it?
Что ты намерен предпринять?
What are you gonna do about it?
И что ты будешь делать?
What are you gonna do about it?
Как собираешься решать?
- What are you gonna do about it?
Что собираешься делать?
My coke's missing. What are you gonna do about it?
что собираешься предпринять?
What the fuck are you gonna do about it?
Что ты на это ответишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]