English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What are you laughing at

What are you laughing at translate Russian

295 parallel translation
What are you laughing at!
Чего вы смеётесь? !
What are you laughing at?
- Что вас так развеселило?
What are you laughing at?
- ѕочему вы смеетесь?
What are you laughing at?
Что ты смеёшься?
- What are you laughing at?
- Над чем вы смеетесь?
What are you laughing at?
Что вы смеетесь?
What are you laughing at, young lady?
Почему Вы смеетесь?
What are you laughing at?
Чего ты смеёшься?
- What are you laughing at?
- Над чем ты смеешься?
What are you laughing at?
Чему ты смеёшься?
What are you laughing at?
Над чем ты смеешься?
What are you laughing at?
Над чем вы смеетесь?
What are you laughing at?
Ты чего смеешься?
What are you laughing at? Your wine is a garbage!
- Вот ты смеешься, а вино у тебя - дрянь!
What are you laughing at?
Чего смеёшься?
What are you laughing at?
Что тут смешного?
What are you laughing at?
Чего смеешься?
What are you laughing at, dear boy?
Над чем вы смеётесь, молодой человек?
- What are you laughing at?
- Вы чего смеётесь?
And what are you laughing at?
А что ты смеешься?
What are you laughing at, Mrs Vogler?
- Почему вы смеетесь, миссис Воглер?
- Sister, what are you laughing at?
- Что ты смеешься?
Hey, what are you laughing at?
Эй, над чем вы смеетесь?
What are you laughing at?
Ничего смешного.
What are you laughing at, you idiot?
Ты чего смеешься, идиот?
What are you laughing at?
Над чем ты смеёшься?
What are you laughing at?
Чего ты смеешься?
What are you laughing at?
Что ты ржешь, Мартини?
What are you laughing at?
Ты чего ржёшь?
What are you laughing at, asshole?
Чего ты смеешься, мудила?
What are you laughing at? I'm laughing at my friend, descendant of Burhan-ul-Mulk's brave cavalry officer.
Я смеюсь над своим другом, Наваб Бурхан-ул-Мулком, потомком полковника Мир Рошан Али Миана.
What are you laughing at?
Чего смеетесь?
What are you laughing at, ha?
Чего ты лыбишься?
What are you laughing at, lady?
Чего вы смеетесь, пани?
- What are you laughing at, freaks? She's losing here voice.
Знаете что, лучше всего поехать в Солнечный Берег.
- What are you laughing at?
- И над чем тут смеяться?
What are you laughing at?
- Что смеёшься?
Hey, funny boy, what are you laughing at?
Эй, малохольный, что смешного? Нет-нет.
What are you laughing at?
Над чем смеётесь?
What are you laughing at?
Почему ты смеешься?
What you are laughing at?
Почему ты улыбаешься?
What are you laughing at?
Что? Что ты смеешься?
What are you laughing at?
Чего ты там смеёшься?
What the hell are you laughing at?
Что смешного? !
You'd better be quiet or the boys will be laughing ( at me ) you are my...... ( what ever.... áðàäÿãî ).... ( once you chose a word - stick to it through out )
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
What in thunder are you laughing at?
Гром и молния, над чем вы смеетесь?
[Laughing] Hmm-hmm-hmm! So what are you smiling at me for?
Ну, вот, чего ты улыбаешься?
- What are you laughing at?
Над чем ты смеешься?
- What are you laughing at?
Это совсем незнакомый мужчина.
What are you laughing at?
Поднимайся, парень!
What are you always laughing at?
Чему ты все рад?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]