English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you have

What do you have translate Russian

8,686 parallel translation
Now, what do you have to say about that?
Ну, что ты скажешь на этот счёт?
What do you have for us?
Что вы нашли?
And what do you have? Emails? Cell phones?
Что именно : имэйлы, звонки?
What do you have to win by spreading fantasy?
- Ты чего добиваешься, разнося небылицы?
What do you have for me?
- Есть информация?
- What do you have in mind?
Есть идеи?
What do you have for me?
Что у тебя есть для меня?
What do you have to say about your action?
Вам есть что сказать о вашем поступке?
And what do you have to say to the good people of New Jersey?
И что вы можете сообщить избирателям Нью-Джерси?
What do you have?
Что будешь?
What do you have?
Что у тебя?
What do you have, colonel?
Что у вас, полковник?
What do you have?
А что у вас?
What do you have?
Что у вас?
- What do you have there?
- Что у тебя там?
What do you have?
Что у тебя есть?
What do you have on Candace?
Что у вас на Кэндис?
You tell me what kind of power do I really have?
- Скажи, какой силой я на самом деле обладаю?
What else do you have for defense?
Чем еще вы располагаете?
Y'all have no clue what you're dealing with, do you?
Вы даже не представляете, с чем имеете дело, да?
Do you have any idea what you're asking?
Ты хоть понимаешь, о чем просишь?
You gave her the 48 hours... so, technically, we still have... 10 left to find our Mr. Otterton... and that is exactly what we're gonna do.
Вы дали ей 48 часов, так что, строго говоря, у нас ещё есть 10 часов, чтобы найти мистера Выдрингтона. Именно это мы и собираемся сделать.
I do not know what you guys do, but have stop beating him.
Я не знаю, что ваш мужчина делать, я не знаю, как они это делают, но вам надо перестать его избивать.
Do you have any idea what you've done? He is stiil...
У вас есть идеи что вы сделали?
You have no idea what I'm talking about, do you?
Вы ни слова сейчас не поняли?
Do what you have to do.
Делай то что должен.
You go and you do what you have to do and we will be right here when you get back, okay?
Вы идете и вы делаете то, что вам нужно сделать и мы будем здесь, когда ты вернешься, хорошо?
How do you know what I have scheduled?
Откуда тебе знать, что я собираюсь делать?
What else do you have?
Что еще у тебя есть?
If you don't have a job, then what do you do every day?
Если ты нигде не работаешь, чем ты тогда занимаешься каждый день?
Do you have any idea what it's like to be married to a fucking blur?
Ты хоть представляешь, каково это - быть женатым на гребанной алкоголичке?
Do you have any idea of what's happening here?
( Абрамс ) Вы вообще понимаете, что присходит?
- Well, you know, ever since I've known you, you'll do anything to avoid being unpopular, whether it's what time she went to bed or whether she should study for exams, or how much pocket money she should have got, you know.
Вот сколько я тебя знаю, ты всё делаешь, лишь бы избежать конфликта, будь то в котором часу ей лечь спать, или же готовиться к экзаменам, или сколько карманных денег ей дать.
You know what you have to do.
Ты знаешь что должен сделать.
You asked me what do I have to hide, that's something you're not telling me.
Вот, пример того, что ты мне не рассказывала.
Do you have any idea what she could've done that would prompt her to have such a, a lethal dose of guilt?
У тебя есть предположения, что такого она могла сделать, что побудило бы её испытать такую смертельную дозу вины?
Do you have a clue what just happened?
Вы хоть понимаете, что произошло?
What do you have for this Andreyeva?
Что у тебя по этой Андреевой?
Sure, what else to busy yourself with if you have nothing to do?
Конечно, что же ещё делать, когда совсем нечем заняться.
What, do we gotta have another party for you?
Второй вечеринки ждёшь?
Fuck you, "fuck that", do you have any idea how incriminating it is what you just did?
если нет идей что ты сейчас и делаешь.
What's happening to you... Must have something to do with the cells renewing faster.
Клетки в твоем организме обновляются быстрее, чем обычно.
What would you have me do?
Что ты хочешь от меня?
Do you have any idea what people back at home would think
Ты хоть представляешь, что бы дома подумали люди,
You have nothing to do with what they're saying.
Ты ничего подобного не делал.
So you, husbandless, childless, and in terror of losing the job you've devoted your life to, do what you know you have to do, what any woman over the age of 40 who deals with the public
Итак, вы не замужем, детей нет, в страхе потерять работу, которой посвятили всю жизнь, исполняете свой долг. Долг любой сорокалетней женщины, работающей на публике.
to earn a living has to do, what a reporter who works for Channel 7 News, before you know it, will have to do.
Долг репортёрши Седьмого канала, пусть она об этом ещё не знает.
You get elected, you stop this night, and I don't have to do what I do anymore.
Когда вас выберут, запретите эту ночь, чтобы я больше всем этим не занимался.
Do you have any idea what bringing a gun to a burglary means?
Ты понимаешь, что значит притащить пушку на кражу?
You didn't have to do what you did for me.
Тебе было не обязательно делать то, что ты делала.
What do they have on you, huh?
Что они тебе предложили?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]