English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What do you mean you know

What do you mean you know translate Russian

919 parallel translation
Mr. Kralik, what do you mean you know?
Мистер Кралик, что вам известно?
What do you mean you know?
Что вы имеете в виду вы знаете?
What do you mean you don't know what I'm talking about?
Что значит ты понятие не имеешь о чем мы говорим?
I mean, you know, what'd you do?
Ну, то есть, что вы сделали?
What do you mean you don't know?
- Моя не знать. - В смысле, не знаете?
Like Tommy, you mean. Ever since he was a little kid, I've tried to teach him what's right. I don't know what else to do.
Им с детства приходится драться за место для игр, за еду, они привыкают драться.
What do you mean maybe? I want to know.
Но с черного хода есть лифт, можно подняться на этаж Грисуолда.
I don't know What do you mean'you don't know'?
Я такая дура.
Do you know what I mean?
Ты ведь понимаешь?
Do you know what I did when you married Bill, I mean, Mr. Cardew?
Знаете, что я сделала, когда вы вышли за Билла, я имею в виду за мистера Кардью?
- What do you mean, you don't know?
- Что значит - не знаете?
- You know better than I do what I mean.
- Ты отлично знаешь, что я имею в виду.
- What do you mean, what do I know about trouble? - Just what I'm saying.
- Что Вы имеете в виду, спрашивая, что я знаю о сложностях?
What do you mean you don't know?
Как это ты не знаешь?
What do you mean, you don't know?
Что это значит? Вы не знаете?
Madame, i am interested to know what you are going to do - as a man, an acquaintance, not a lawyer, i mean.
спрашиваю как ваш знакомый не адвокат
- I know exactly what you mean. Boy, when you start growing up, you don't waste any time, do you?
- я знаю что ты имееешь ввиду малыш и когда ты начнешь расти вверх, а не тратить время на ерунду?
- What do you mean, you don't know?
Как это?
What do you mean, you don't know?
Что значит, не знаете, сэр?
You do know what I mean, don't you?
Ты ведь понимаешь, о чём я говорю?
What do you mean you don't know who called?
Что значит, вы не знаете кто звонил?
What do you mean, you don't know?
Что вы имеете ввиду?
Do you know what I mean?
Ты понимаешь, что это значит?
- What do you mean, you don't know?
- Как, не знаю?
What do you mean? You know where she is as well as I do.
Что значит где?
- Do you know what I mean? will you do that?
- Конечно, мистер Бреман.
I do not know what you mean.
Я не знаю, о чём вы.
Do you know what I mean?
Понимаешь о чем я?
Do you know what I mean?
Tы меня понимаешь?
Do you know what this mean?
Знаешь ли что это значит?
De Solnay, I'm still vitally interested in the Cellini'Venus', hot or cold. Do you know what I mean by that?
Бесонни, я не меньше чем раньше интересуюсь Венерой и не остановлюсь перед тем, что она краденая.
- Do you know what I mean?
- Вы не понимаете?
What do you mean, you don't know?
Что вы имеете в виду, вы не знаете?
What do you mean I don't know nothin?
Ты имеешь ввиду, что я ничего не знаю?
Quién sabe? What do you mean, "who knows"? You have to know.
- Ты должен знать причину!
I do not know what you mean.
Понятия не имею о чём ты.
What do you mean? You know it wasn't.
Вообще это очень странно – Вы же понимаете, что это не так.
Do you know what I mean? Yeah.
Да, конечно.
Do you know what I mean?
Знаешь, о чём я?
Do you know what I mean?
Понимаешь, о чем я?
I do not know what you mean, a barbarian.
я не знаю, о чем ты говоришь, варвар.
- What do you mean? You know, something like a nice, handwritten note saying,
Я просто... ложусь в больницу.
- I know. - What do you mean, you know? You don't think I want to stay in the mailroom all my life?
Мэри, иногда стоит рассказать о таких вещах.
What do you mean by that? You wouldn't know how our educational authorities get teachers for the outback?
Вы не знаете, как наше учебное руководство получает учителей для провинции?
Madam, do you know what I mean by, "Your daughter is a'wegetable"'?
Мадам, вы понимаете, когда я говорю : "Ваша дочь - овощ"?
What do you mean you don't know?
Что? Ты хочешь сказать, что не знаешь?
What do you mean, you don't know.
Он же тут работает, нет?
I mean, you know what you're doing, do you?
Ты же знаешь, что тебе нужно делать?
I KNOW WHAT YOU MEAN. I LIVE IN THE SAME CENTURY YOU DO. I BEG YOUR PARDON.
Она когда-нибудь болела?
What do you mean? In order to know more, we must make a trip to Kirizumi.
Что ты имеешь ввиду? необходима поездка в Киридзуми.
What do you mean you don't know?
Как это - не знаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]