English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What is this anyway

What is this anyway translate Russian

163 parallel translation
Well, what is this anyway?
Ну, что там еще такое?
What is this anyway?
- В чем дело?
- What is this anyway?
Что это?
What is this anyway?
Да что такое, В самом деле?
So, what is this anyway?
А что это вообще такое?
Say, what is this, anyway, an inquisition?
Так, что это вообще за допрос?
But anyway, as soon as we land, I'm going to see Madge... and I am going to find out from her just who and what this Tremont person is.
Но так или иначе, как только мы прилетим, я найду Мадж... и узнаю у нее, кто эта Тремонт и что она из себя представляет.
What kind of place is this, anyway? I haven't sat down yet.
Здесь не дают отдохнуть?
What kind of an outfit is this, anyway?
У нас что, страховая компания или сборище дилетантов?
Hey, what kind of a game is this, anyway?
Эй, что это за игра, в которую ты играешь?
What is all this with the casino, anyway?
Что, вообще, такого особенного в этом казино?
What kind of a job is this anyway? .
Что это за работа?
What is this, anyway?
К чему это всё?
Anyway, this is what I can tell you :
Как бы то ни было я могу сказать следующее :
What is this place anyway?
А это что за место? Тебе надо присесть.
Anyway, what is this recollection of a game between overseer and chosen prisoner? An apology, an escape from cruelty and evil, only too human?
И всё же, это воспоминание об игре между надзирательницей и выбранной ею узницей не является ли оправданием и попыткой бегства в сторону гуманности и людских мотиваций от жестокости и зла, которые тоже присущи людям?
Say, what kind of party is this anyway?
Слушай, а все-таки, что это за вечеринка?
What is this, anyway? Uncle Tom week?
А у тебя что, неделя дяди Тома?
And anyway, this isn't money. What we need is an idea.
Эти деньги все равно ничего не решали.
What kind of a bank is this anyway?
Как бы то ни было, что же это за банк такой?
What kind of car is this anyway?
Это, вообще, что за машина?
What is this, anyway, some kind of masculine power trip?
Что это, вообще, такое - какая-то поездка для демонстрации мужской силы?
- What is this place, anyway?
В любом случае, что это за место?
What is this thing anyway?
Что это за штуковина?
What is this game, anyway?
Знаешь, что я никак не пойму? Во что вы играете.
Anyway... what I got to tell you is this :
Короче, я тебе хотел сказать, что...
What is all this fishing stuff anyway?
Зачем вообще нужны все эти рыбные дела?
What is all this stuff, anyway?
Что это за штуки вокруг?
What the hell kind of investigation is this, anyway?
Вообще, что за расследование вы ведёте?
What is this thing you're going to anyway?
А куда ты собираешься?
Anyway, I met him... and then he said to me, what a great little town this was... and what a fabulous house he built and the truth is, I'm his wife.
Мы познакомились, и он рассказал мне об этом замечательном городке, о потрясающем доме, который он построил... и, по правде говоря, я его жена.
It's truly an honor to be here at this- - Hey, what is this all about anyway?
Для меня действительно честь выступать на этом... А что, собственно говоря здесь проводится?
What is this kid taking, anyway?
Что этот пацан принимает, а?
I don't have the answers anyway. - This is probably not what you want to hear... - I do.
И скорее всего ты не это сейчас хочешь услышать... ты расстроена, я знаю.
What is all this squid shit, anyway?
Что это еще за сквид?
What is this place anyway?
- Что это за место?
What is the service that this tip is for, anyway?
Куда идут эти чаевые?
- What is this thing anyway?
- А что это такое?
So, like I've been asking, what is this Fusion, anyway!
чё такое Слияние! ? А-а?
What car is this, anyway?
А что это за машина?
Anyway, she gives him the sacred whatever it is... telling him this is a sacred traditional offering... given to the man who ties the first sheaf... the last sheaf, who knows what sheaf?
В любом случае, она вручает ему священный что-нибудь там... говорит ему, что это священная традиция... дать человеку связать первый сноп... последний сноп... кто-нибудь знает, какой сноп?
What is this, anyway?
И потом, от нее все чешется. Что это, черт возьми?
Anyway, um, for those of you who know me already... this is going to be ancient history, but for the rest of you this is - well, what can I say - the story of my life.
В общем, те из вас, кто уже меня знает, не услышат ничего нового, но для остальных, ну, что я могу сказать... Это рассказ о моей жизни.
What kind of crazy army is this anyway?
Что это за армия?
What makes you think all this secret stuff is sexy anyway?
А с чего ты взяла, что секреты - это сексуально?
What the hell kind of toast is this anyway?
Да что это, черт возьми, за тост такой?
Anyway, guess what I'm tryin to say here is that, um... you know, this bein'my last night on Earth and everything... this could be a very, uh, precious memory for me.
Понимаешь, я к тому, что сегодня последняя ночь на Земле и если бы ты... Я долго вспоминал бы это. Прекрасная попытка.
What is this stuff anyway?
В любом случае, что это такое?
What the hell is this supposed to be, anyway?
Что это вообще за ерундовина?
So, what is the name of this place we're going to, anyway?
Так как там назвалось то место, куда мы едем?
So what is this wall, anyway? This is everything.
Видите, для нас все пациенты равны, никому не откажем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]