English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What is this music

What is this music translate Russian

62 parallel translation
What is this music?
Но что за музыка?
- What is this music?
– Что это за музыка?
What is this music?
Что это еще за музыка?
And what is this music?
Что это за музыка?
Lafayette, what is this music?
Лафайетт, что это за музыка?
What is this music?
Что это за музыка?
Mm! What is this music?
Что это за музыка?
What is this music?
- Что это за музыка?
Ain't y'all never heard of swing music? - What on earth is this swing music?
- Вы никогда не слышали музыку-свинг?
Now, the number that opens our Fantasia program, the Toccata and Fugue, is music of this third kind, what we call absolute music.
Итак, программу "Фантазия" открывает Токката и Фуга, музыка третьего типа. Мы её называем чистая музыка.
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
На экране вы увидите изображение различных абстрактных фигур, которые, возможно, создаст ваше воображение, когда, находясь в концертном зале, вы будете слушать эту музыку.
What you probably don't realize is that we have a lot of old men on this ward... who couldn't hear the music if we turned it lower.
Видимо, вы забыли, что в палате много пожилых людей, которые не услышат музыку, если сделать ее тише.
All this stuff is a factor in what happened in the music.
Все эти вещи повлияли на то, что случилось в музыке.
But, what I see is, I saw people... who were making really good music... suddenly have, like, this overwhelming need for money.
Но, то, что я вижу, я вижу людей... которые делали реально хорошую музыку... у которых внезапно появилась, типа, эта подавляющая нужда в деньгах.
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
То, что вы увидите на экране, это различные абстрактные изображения... которые могли бы пройти сквозь ваше сознание... если бы вы сидели в концертном зале, слушая эту музыку.
I've enjoyed sharing the music I like and having this opportunity to vent. So I guess what I'm trying to say is thank you all for listening. And I'll catch you on the flipside.
Мне правда понравилось делиться с вами музыкой, которую я люблю, и иметь возможность выразить себя, вобщем, я хочу сказать, спасибо всем, что слушали меня, и увидимся на другой стороне!
What life is this, listening to music all day?
Что за жизнь целыми днями слушать музыку? !
First question this evening is what kind of music do snakes like the best?
Какую музыку змеи любят больше всего?
All this violent music is what's screwing Chris up.
Вся эта жестокая музыка испортила Криса.
Who are these people and what the hell is this music?
Кто все эти люди и что это за музыка такая?
I don't know what this shitty music is.
Не знаю, что это, эта тяжелая музыка
[music] at some point in the future, this could be the fate of our planet this isn't the story of how we might vanish it is the story of what happens to the world we leave behind.
В некий момент будущего это может произойти на нашей планете. Эта история не о том как мы можем исчезнуть, а о том, что случится с миром оставшимся после нас.
And when you, kind of, put away all the flowery words, when you put away all the rhetoric, when you put away all the rock and roll music, what he does is what's important for the people of this country, starting with the truth.
И когда Вы отбрасываете все цветистые фразы, когда Вы убираете всю риторику, когда Вы убираете весь рок-н-ролл, то, что важно для людей этой страны - что он делает, начиная с правды.
Now, this is what the music industry is all about.
Вот, что значит настоящий шоу-бизнес.
What kind of music is this?
Что у них за стиль?
When I said music, Uncle Teddy, this is not what I meant.
Когда я упомянула о музыке, дядя Тедди, я не это имела ввиду.
What kind of shitty music is this, you motherfuckers?
Что за сраная музыка, долбоёбы!
Using your analogy, what this model shows is the music, so to speak, just slowing.
Эта модель показывает, что музыка, так сказать, затихает.
This is what the music box encoded.
Вот что было зашифровано в музыкальной шкатулке.
Billy, what the hell is this music?
Билли, что это еще, черт возьми, за музыка?
And that's what this music is all about.
И в этом же смысл этой музыки.
This is part of a service we're singing on Thursday which is a reconstruction of what would have been done in an ancient service, which means there's lots of plainsong but also lots of music for four parts.
Это для службы, которую мы поём в четверг, и которая будет реконструкцией того, как всё происходило на древней службе, что означает, будет много одноголосья, но также довольно музыки и для четырёх голосов.
John Sheppard was a major composer who specialised in this sort of music and what he does is combine plainsong verses with these choral verses.
Джон Шеппард был главным композитором, который специализировался на такого рода музыке, и что он делает - это объединяет григорианский хорал с пением на разные голоса.
What do you think this is, The Sound of Music?
Вы думаете, в мюзикл попали?
He'd say, "These are the Sardaukar. This is what they're like." He would play you music, and then- -
Он даже мог вам музыку сыграть.
What kind of music festival is this?
Что за музыкальный фестиваль?
You know precisely what dances this music is made for.
Ты же отлично знаешь, что за танцульки устраивают под эту музыку.
So this is fun, sitting in a cool new place, listening to cool new music, waiting for what seems like forever for our cool new drinks.
Что ж, довольно весело, сидеть в клёвом новом месте, слушать клёвую новую музыку, ждать целую вечность наших клёвых новых напитков.
What the hell is this music?
Это что за музыка-то вообще?
This is what they call music these days, brother.
- Это зовется теперь музыкой, брат.
What kind of bloody awful music is this?
Что за чертовски ужасная музыка?
What is this playlist, "now music 5"?
Что за плейлист, "популярная музыка 5"?
Is this because of me and my music, or is it because you feel guilty about what happened at the... party?
Из-за моей музыки или из-за твоего чувства вины за то что случилось на вечеринке?
So maybe the key to this is we just focus on what we're good at, which is the music.
Так может стоит просто сосредоточиться на том, в чем мы хороши, а именно на музыке.
No, music is what's going to get them to invest their millions in this company.
- Нет, именно музыка заставит их вложиться в нашу компанию.
Yeah, well, you know, the whole music scene is talking about you, and I had to come down for myself and see what all this noise is about.
Да, ну, я знаю. Все говорят о тебе и я хотела спуститься для тебя, и увидеть весь этот шум.
Oh, God, what the hell is this terrible music?
Господи, что это за ужасная музыка?
What the Ryman is to country music, this place is to racing.
Это место для гонок, как знаменитый зал Райман для кантри музыки.
What this ghoul needs is a healthy dose of vitamin music.
Так, этот монстр нуждается с хорошей дозе оживляющей музыки.
Jesus H. Christ on a horse, what the hell is this shit music?
Да чтоб вас всех, что за дерьмо играет?
[cheering ] [ upbeat polka music] - What is this?
Что это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]