English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / What the hell for

What the hell for translate Russian

793 parallel translation
What the hell for?
Какого черта?
What the hell for?
- На кой черт?
- What the hell for?
- Зачем, черт возьми?
The morgue? What the hell for, Briggs?
Зачем мне туда ехать, Бриггс?
- What the hell for?
- Зачем, чёрт побери, тебе это?
- What the hell for?
- Зачем? - Не знаю.
Why write then? What the hell for?
Зачем мне писать тогда?
- What the hell for?
- За каким чёртом?
- What the hell for?
- А за каким чертом?
What the hell would he get busted for?
- Какого чёрта его повязали?
What the hell did you study for?
Зачем ты ходил в школу?
What the hell do I know what it's used for?
А я откуда знаю для чего?
- What the hell would I be in your room for?
— Что я там забыл?
Now, what the hell were you guys waiting for?
Погодите. Какого дьявола вы ждали?
Hey, what in the hell are you standing around for?
Эй, какого чёрта вы тут встали вокруг?
What the hell do you think you're here for?
И зачем тогда вы здесь?
What the hell are you doing, for God's sake?
Что вы, черт побери, делаете?
- What the hell are you yelling for?
- Ты чего так орёшь?
- What the hell's that for?
Какого чёрта?
What the hell do you want me to do for you?
А взамен?
What the hell you wanna go fuck around in that river for?
- На кой хер вам сдалась эта река?
What the hell you running for?
Джон! Какого черта ты убегаешь?
What the hell do you think a lawyer's for?
А для чего ты думаешь нужен адвокат?
What the hell can the two of you do on the train for 16 hours?
Какого чёрта можно делать в поезде целых 16 часов?
What the hell do we have a tree for?
Какого чёрта здесь делает дерево?
What the hell they talking about, for Christ's sake?
Боже правый, о чем они вообще говорят?
Oh, what the hell you worried about that for? We can handle all that.
Мы сможем справиться с этим.
What the hell are you talking to him for?
Какого дьявола ты лепечешь?
For Christ's sake! What the hell you doin', Mac?
Что ты торчишь посредине улицы?
So what the hell are we waiting for?
Чего же мы ждём?
If it's him, Mr. Vespucci, you just give me... what the hell happened to you? It's for you.
Это за Вами.
What the hell do we wanna go to Texas for and haul beer back here?
Какого черта мы должны переться в Техас и везти оттуда пиво?
I wondered what the hell had happened here for a minute.
Я сперва никак в толк не мог взять, что такое случилось.
- What the hell are we waiting for? Foster.
Что тут у вас происходит?
What the hell was that for?
Ты что?
What the hell's she comin'down here for?
Какого черта она сюда припрётся?
Then what the hell are we in this for?
Тогда за каким чертом мы здесь?
What happened? What the hell did you do that for?
На кой хрен надо было так делать?
- What the hell,'union'? Those boys skipped out of here owing me a lot of money for beer.
Эти ребята свалили отсюда и не заплатили за пиво.
What the hell are you guys all dressed up for?
Какого хрена вы так вырядились?
I've never been able to work out what the hell it was for.
Так до сих пор и не выяснил, что делает эта чертова штуковина.
You could even say it was safe. If we knew what the hell was waiting for us there.
Можно было бы даже сказать, что там безопасно, Если бы мы знали, какое пекло нас там ожидает.
But what the hell do you want to join up for?
Но за каким чёртом тебя несёт в армию?
What the hell are you flashing the lights for?
- Почему вы включили фары?
What the hell do you have to tell them that for?
- Зачем ты им сказал?
What the hell did you bring her in here for?
- На хрена ее сюда привел?
What the hell you lookin at me like that for?
Какого черта ты на меня так смотришь?
What the hell do you do, pluck chickens for a living?
- Что, черт подери, вь? делаете? Пь?
What the hell do I need it for?
На хрена мне эти украшения?
What the hell are you waiting for?
Чего ты ждешь?
What the hell are you dressed up for?
И какого хера вы так вырядились?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]