English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / When i get back

When i get back translate Russian

1,842 parallel translation
Make me a sandwich for when I get back, okay?
Сделай мне сэндвич к моему возвращению, хорошо?
When I get back, I want the new stock shelved with all of the labels facing the same direction.
Когда я вернусь, все новые товары должны быть расставлены так, чтобы этикетки смотрели в одном направлении.
I've got a plane to catch, but when I get back, I want this place in tiptop shape for Dr. Lee's inspection.
Мне нужно успеть на самолет, но когда я вернусь, я хочу, чтобы все здесь было готово для проверки Доктора Ли.
When I get back, I want the new stock shelved with all the labels facing the same direction.
Когда я вернусь, все новые товары должны быть расставлены так, чтобы этикетки смотрели в одном направлении.
I'll have more for you when I get back.
Дам вам ещё одно, когда вернусь.
Leave a message and I'll phone you when I get back.'
Оставьте сообщение и я перезвоню вам как только вернусь ".
I promise you that when I get back into my own body, I'll breath your Chi back into you. I can do it, Ciara.
Я обещаю, что если вернусь назад в свое тело, то вдохну в тебя твое Чи я могу это сделать, Киара
Catch you when I get back.
Я скоро вернусь.
But when I get back, I'm dying to hear all about Mr. Softy here.
Но когда я вернусь, я хочу знать всё о мистере Нежность.
But you'll be on tour when I get back, won't you? .
Разве ты не будешь ещё на гастролях, когда я приеду?
When I get back, I expect to see a lot of progress.
Когда я вернусь, надеюсь увидеть значительный прогресс.
Hey, when I get back we'll go to the promenade together, just you and me.
Когда я вернусь, мы вместе пойдём погуляем, только вдвоём.
Oh, ow, ow, ow. First thing when I get back, buying an electric razor.
Когда вернусь домой первым делом куплю электробритву.
You have now probably grown large, but do not eat too much soup, because then I might not recognize you, when I get back.
Вы теперь уже большие, но не ешьте слишком много супа, а то я вас не узнаю, когда я вернусь.
I'll move out when I get back.
Заберу вещи, как вернусь.
Don't be here when I get back, all right?
Постарайся исчезнуть до моего прихода, хорошо?
We'll talk when I get back.
- Понятно. Держи его руку над сердцем.
We'll talk about this when I get back.
Поговорим, когда я вернусь.
Uh, I'll mail them when I get back to New York.
Вышлю их, когда вернусь в Нью-Йорк.
We'll revisit when I get back.
Встретимся, когда я вернусь.
His name is Steve, and, uh, he asked me a month ago, and, um, when I get back to London I'm- - I'm going to say yes.
Его зовут Стив, он сделал мне предложение месяц назад, и когда я вернусь в Лондон, я собираюсь сказать ему "да".
I was hoping that maybe when I get back, We could pick up where we left off?
Я надеюсь, что, может быть, когда я вернусь, мы могли бы продолжить то, на чем мы остановились?
Call you when I get back?
ѕозвонить тебе, когда вернусь обратно?
So... maybe when I get back from Vegas, we can hang out?
" ак... может, когда € вернусь из ¬ егаса, мы смогли бы встретитьс €?
- see you when I get back?
Мы увидимся, когда я вернусь?
Just do me a favor, get him on his feet so I can knock him on his ass when I'm back.
Сделай мне одолжение, подними его на ноги, чтобы я мог надрать ему задницу, когда вернусь.
When I came to get you back from... from where you were, they told me that if I brought you back, there'd be a price to pay... that I'd be killed by a werewolf.
Когда я пришёл, чтобы вернуть тебя из... из того места, мне сказали, что за это придётся заплатить... что меня убьёт оборотень.
I think she was going back to get her daughter when she was murdered.
Я думаю, она собиралась забрать свою дочь, когда её убивали.
We'll know more when we get back to the lab and I do a work-up.
Больше узнаем, когда вернёмся в лабораторию и я сделаю кое-какие анализы
'Problem is, I've got that tickle you get at the back of the throat'when you know you're going to be ill.'Where are you?
"Только проблема в том, что у меня немного першит в горле, - словно я вот-вот заболею". - Где ты сейчас?
When that security idiot jumped the robber, I tried to get up, but that little perv held me back.
Когда этот идиот-охранник вспугнул грабителя, я пыталась вмешаться, но этот мелкий извращенец меня задержал.
I'll hand in my notice and I won't be there when you get back.
Когда вернетесь домой, меня уже не будет.
So call me back when you get this, and I look forward to speaking.
Так что перезвоните мне, как получите это сообщение. С нетерпением жду.
"and then come back immediately when I get out."
"и когда я выйду, возвращайтесь за мной немедленно."
When can I get my case files back?
Когда мне вернут материалы дела?
throwing away a mortgage payment on some miracle suit made with NASA teflon material that shaves off 10 pounds, when all it really does is push it all out your back, so I get it, Sue.
так что радуся, что ты милая 14-летняя девочка котрая покупает свое первое бикини, а не женщина, родившая трех детей которая тратит деньги по кредиту на чудо-купальник, сделанный из уникального материала, разработанного в НАСА, который уберет 10 фунтов с живота, и переместит это все на задницу, так что я понимаю Сью.
I'll get you back when I'm your boss
* Я тебя достану, когда стану твоим боссом *
When I'm back, I want to get on with my sergeant exams.
Когда я вернусь, хочу заняться сдачей на сержанта.
I went out to get him a sandwich, and when I got back, he was gone.
Я вышла, чтобы купить для него сэндвич, а когда вернулась его не было. Куда он мог уйти?
Well, hotel living is fine, but I will be very happy when renovations are over and I can get back into my apartment.
Жить в отеле хорошо, но я буду крайне рада, когда закончат ремонт и я смогу вернуться в свою квартиру.
I'll pay you back when I get on my feet.
- Я всё вам верну, как только встану на ноги.
You left at night and I didn't know where you were going and when you'd get back.
Когда ты уходил по ночам, я не знала, куда ты идёшь и когда вернёшься.
I'll get more when I go back.
Я получу больше, когда вернусь.
When we get back to the office, I want you to find legal precedent that will allow us to subpoena the records.
Когда вернемся в офис, найди судебный прецедент, который позволит нам представить записи в суд.
When do I get surveillance back in the room where my daughter is?
Когда я получу видео из комнаты, где находится моя дочь?
And then I get to go back in time and hang out with my mom when she was a teenager.
Я возвращаюсь во времени и общаюсь с моей мамой, когда она была подростком.
You'll get DiNozzo back when I'm done with him.
Вы получите ДиНоззо, когда я с ним закончу.
I'll be there for you when you get back to L.A.
я буду с тобой р € дом, когда ты вернешьс € в Ћос-јнжелес.
Oh, I agree that's the most obvious scenario. So when we get back to the nick, it's OK to start contacting silver dealers then?
Ладно, когда вернемся в участок, мне начать обзванивать торговцев серебром?
But when Benjamin didn't come back, I started to get worried.
Но когда Бенджамин не вернулся, я забеспокоился.
I'll have to ask the mayor when he's available and get back to you.
Я спрошу мэра, когда он освободится, и сообщу вам ответ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]