English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Where are you going to be

Where are you going to be translate Russian

39 parallel translation
Where are you going to be, Doctor?
А вы где будете, Доктор?
8 : 55, where are you going to be?
В 8 : 55, где ты будешь?
Where are you going to be?
Где ты будешь?
Where are you going to be?
Где вы будете?
Where are you going to be?
Где ты планируешь находиться?
- Where are you going to be?
- А вы где?
Where are you going to be?
Где ты собираешься быть в этот момент?
Where are you going to be?
А где ты будешь?
Where are you going to be?
Где ты собираешься быть?
- Where are you going to be?
- А ты куда?
Where are you going to be?
А ты где будешь?
We know where we are going. You'll soon be where you need to be.
Оказывается, топография города, вещь, казалось бы, объективная, может кое-кого нервировать...
You know where they are going to be tomorrow, right?
Кому, как не тебе знать, где они будут завтра?
Where are you going? You know you're not supposed to be driving at night anymore.
Ты не в состоянии вести машину ночью.
Let me explain something. It helps if I know where you are going to be, so I can pretend you're somewhere else.
Это преимущество если я знаю, где вы находитесь, так что я могу Фе его на е посмотри а если вы находитесь в другом месте.
People are going to be wondering where you are right now, so... why don't you call your boss and tell him you're going to be late?
Вас, неверное, уже давно заждались, так что... давай звони своему боссу и скажи, что задержишься.
You're going to be on the map no matter where you are.
Ты будешь на карте независимого от того, где ты сам.
¶ That's the way I've always heard it should be ¶ ¶ you want to marry me- - ¶ Where are you going?
Куда ты?
They'll both be arriving at the palace tomorrow morning, where the Margrave- - Why are you telling us the local gossip, when Kahlan is going to be handed over to the Sisters of the Dark?
Завтра утром, они оба будут во цворце, где Маргрейв - Почему ты рассказываешь нам местные сплетни, в то время, как Кэлен скоро повесят Сестры Тьмы?
And there isn't going to be any- - where are you going?
И здесь не будет никакое.... Куда ты идешь?
It's where we'll be going. Are you going to tell me to stay apart from Dae-woong?
Я поеду туда с тобой. что я должна оставить Тэ Уна?
You are going to place these items in your cart and meet me at the checkout, where we will pray my credit will be accepted.
Наполнишь тележку тем что в списке и мы встретимся возле кассы, где мы будем молится, чтобы мою кредитку приняли.
'Problem is, I've got that tickle you get at the back of the throat'when you know you're going to be ill.'Where are you?
"Только проблема в том, что у меня немного першит в горле, - словно я вот-вот заболею". - Где ты сейчас?
Your first destination will be Alpha Camp where you are going to entertain about a thousand troops.
Вашим первым местом назначения будет лагерь Альфа, где вам предстоит выступать перед примерно тысячью солдат.
You have to really keep your head together, and wait until you are relaxed enough, or may be not relaxed, but calm enough and loose it enough to see where you are going, go to that hold and don't fall.
Вы должны дружить с головой, и уметь хорошо расслабляться, чувствовать себя достаточно спокойно. И переключаться, чтобы видеть, куда вы идете... к той зацепке, и не сорваться.
Mr. Silva... you are going to be transferred to Belmarsh Prison... where you will be remanded in custody... until the Crown prosecution service deem you fit to stand trial for...
Мистер Силва, вас переведут в тюрьму Белмарш, где вы будете содержаться под стражей, пока прокуратура Ее Величества не решит, что вы готовы предстать перед судом...
Well, well, where are you going? To be with Nova.
Но... но куда ты пойдёшь?
Where are you going? If there is only the General by himself, maybe, but as he accompanies other people, he wouldn't be able to go that far.
Куда собрался? так далеко он не зайдет.
Why do you want Sasha? Because I think that some of the greatest moments we all have in our careers are moments where it could be perceived as a loss, but I see this as a success because, if you choose to come on my team, I'm going to use some of the greatest information
Потому что я думаю, что самые потрясающие моменты случаются в наших карьерах, когда кажется, что все уже потеряно, но я вижу данную ситуацию как успех, потому что если ты выберешь мою команду, то я поделюсь с тобой полезной информацией
Well, are you going to tell me where I'm going, or when I'm supposed to be there?
И ты мне скажешь, куда мне надо идти для этого, или когда я там должен быть?
No. I mean, it's a lot of freedom, nobody asking where you're going, what you're doing, when are you going to be home.
В смысле, полная свобода, никто не спрашивает, куда ты идешь, что ты делаешь, в какое время будешь дома.
Later today, you are going to take a couple of dogs for a walk around the block, where paparazzi will be conveniently waiting.
Сегодня днем ты отправишься на прогулку с несколькими собаками, где тебя уже будут поджидать папарацци.
Are you going to say goodbye? Be careful where you step.
Смотри куда наступаешь.
Stuart, where are you going to stay tonight? Would you tell Freddie that I won't be inconveniencing him any longer?
Можешь передать Фредди, что я больше не собираюсь причинять ему неудобств, и что я перебираюсь наверх, к тебе.
Where are you going? If Damien Darhk has you in is gunsights, it might not be a good idea to show yourself in the open. Yeah.
Ты куда?
So if they don't know where you are, they're going to be a lot more careful about where they point their weapons.
Поэтому, раз они не знают, где ты, им придется быть гораздо осторожнее и не палить без разбора.
If you don't tell us where you get your drugs, we are leaving here, going to a press conference, and you will be identified as the prime suspect in Chris'homicide.
Если вы не скажете нам, где берёте наркотики, мы выйдем, устроим пресс-конференцию, и вы станете главной подозреваемой в убийстве Криса
Where are you supposed to be going?
А куда ты собиралась поехать?
We are going to be engaging in a role play, where you will offer some resistance to arrest. Do you understand?
Сейчас мы разыграем сценку, в которой вы будете сопротивляться аресту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]