English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whichever

Whichever translate Russian

575 parallel translation
Whichever one you catch, just take that one.
его и бери.
Whichever you want.
Как угодно.
Whichever he picks, each one is light!
Какую ни возьмет, всё легка!
Well, the mother or daughter, whichever one gave it you.
Ну, матери или дочери, той, что дала тебе кольцо, в общем.
I'll have to go over to yours. - Darling, I promise you whichever side you're on, we'll be there together.
Милая, обещаю вам : я сделаю все, что вы попросите.
He said I was to drive you to the airfield, or take you to the bus, sir. Whichever you prefer.
Он сказал, чтобы я отвез вас на аэродром, или посадил на автобус.
Whichever you like.
Выбирайте сами. Нейтральных цветов.
Whichever you want.
- Любое.
So, they arrogantly say they want to sell them to whichever party can come up with a better offer.
Они высокомерно говорят, что продадут той стороне, которая сделает им лучшие предложения.
Whichever way.
Все равно.
Whichever way you put it, it's a cutting statement.
Как ни говори, все равно звучит плохо.
But a man's life is like a small boat in the sea, it goes whichever way the wind blows.
Но жизнь - как утлое судно на волнах, куда ветер подует, туда и отнесет.
Gentlemen, whichever one of you is Captain Garth must at this moment be expending a great deal of energy to maintain the image of Captain Kirk.
Господа, кто бы из вас ни был капитаном Гартом, он должен расходовать огромную энергию на симуляцию внешности капитана Кирка.
At this moment... Armed struggle is becoming generalized, not just as acts of sabotage... but as overt attacks on... all the forces... of imperialism, whichever... and wherever they are.
Вооруженная борьба становится организованной, - не просто актами саботажа, а открытыми атаками на все силы империализма, какими бы они ни были и где бы ни располагались.
Whichever's closer.
- С каким отделением вас связать?
Whichever one presents the least risk to bystanders.
Как бы там не было, свидетели не должны пострадать.
- Whichever you prefer.
- Как тебе нравится.
Whichever resort you have chosen we are sure you will have a fascinating and rewarding stay here.
Какое бы место вы ни выбрали мы уверены, что ваше пребывание там будет очаровательным и незабываемым.
Whichever group gets there first must detonate that bomb in one of the tunnels near the cooling unit, block off the Daleks completely.
Та группа, что доберется туда первой должна взорвать бомбу в одном из туннелей, около холодильной установки, полностью перекрыв Далеков.
Whichever they prefer.
Как кому по душе.
As they belong to Lord Bullingdon, you may have whichever one you wish.
Пистолеты лорда Буллингдона, так что выбирайте себе любой.
Whichever one we pick, make sure we have better security.
Неважно, кого мы выберем... Позаботься о безопасности получше.
I do not hope you to are whichever to be punish by the police the Sirs, wish your good luck
Рекомендую не выезжать на главные дороги. Господа, заводите моторы!
Whichever name you choose to defend, I'd use it... with the utmost respect and solely in the cause of logic.
Какая наглость! Какое бы вы имя не защищали, я всегда отнесусь к этому с уважением. Что вы хотите этим сказать?
What do you mean, whichever name?
Вы знаете прекрасно...
Whichever is the longer.
Как бы долго вы не прожили.
Because, whichever direction they started in, they always seemed to end up at it.
Ведь куда бы они ни пошли, всегда снова выходили к ней.
In whichever circle it goes, it's him.
Хорошо! Если войдёт в твой - ты, если в мой - я.
Whichever one I choose,
Которую из них выбрать.
I'm not without clout, whichever way you read me.
И как не крути, влияния у меня хватает.
Whichever Xeraphin wins will control their combined power.
Кто из ксерафинов победит, тот и получит контроль над их объединенной энергией.
Uh, or... Or I could simply forget, uh, whichever and whatever you prefer.
Или вы можете просто обо мне забыть, как хотите.
Uh, whichever, and whatever you prefer.
Как вам будет угодно.
Whichever saint you ask about, he knows his life, death, and miracles.
О каком святом его ни спроси, он все знает о его жизни, смерти и его чудесах.
Discovery's being pulled towards Io. Or pushed away from Jupiter. Whichever.
"Дискавери" был вытолкнут в направлении Ио.
You go whichever way you want, right?
Иди в любую сторону, хорошо?
Whichever you say.
Кого скажете.
Or whichever the hell one of'em they took!
Или кого там еще они забрали!
It's a secret ; whichever I say it ls artificial, you'll have to accept as artificial.
Это секрет. Если я называю что-то искусственным, то так и считайте.
For your dad or mom, whichever.
Для отца или матери, кому там нужно.
You can't drift with the tide like a log, whichever way it washes me, I don't care.
Нельзя же таким бревном плыть по течению, куда прибьет, туда и ладно.
I turn whichever way she wants.
Кручусь, куда она хочет.
Whichever one's not busy.
- С тем, который не занят.
- Whichever you like.
Нет, просто куда-нибудь.
Whichever way, as soon as Carla Romero shows up, we're ready to nab her.
Вот. Да, я вижу.
Throw down your guns and come out with your hands up, or come on out, then throw down your guns, whichever you want.
Бросай свои пушки и выходи с поднятыми вверх руками или выходи, а затем бросай пушки... Выбор твой - "хозяин-барин"...
You or me, whichever survives will tell the truth and put together a new crew to complete the film.
Ты или я : кто выживет, поведает правду и соберет команду, чтобы закончить фильм.
Whichever one you are.
Вместе с вами.
Well, whichever, it mudt be wonderful for both of you.
Мы тоже так думаем.
- Whichever I want?
- Любое?
Whichever one applies.
Или думал о другом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]