English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whilst

Whilst translate Russian

811 parallel translation
A SENSATIONAL INHERITANCE As reported a short time ago, the celebrated Mexican multimillionaire Mr. A. G. Monen died whilst washing his hands in the lavatory of the Atlantic-Hotel.
СЕНСАЦИОННОЕ НАСЛЕДСТВО Недавно, в уборной отеля "Атлантик", моя руки, умер известный биллионер - мистер Мани.
Well, I looked in whilst they was eating and it was fried dough, just like everybody else. Ma?
Я подсмотрела, а они едят жареное тесто - как и все остальные.
Lucky for you, I prevented the press from printing the truth whilst you've been gallivanting about all night.
К счастью для вас, я не дал прессе узнать правду пока вы где-то болтались всю ночь.
She'll close and be herself, whilst our poor malice remains in danger of her former tooth.
нашей жалкой злобе Она грозит всё тем же самым зубом.
I'll hold them off whilst you cross it.
Нам надо пересечь этот мост.
I'll hold them off, whilst you ride across.
- Я задержу их, пока вы с Портосом провезёте Её Высочество. - Я задержу их, пока вы с Арамисом провезёте принцессу.
Set down... set down your honorable load... whilst I awhile obsequiously lament... the pale ashes of the house of Lancaster.
Постойте! Опустите славный гроб. Ещё хочу над доблестным Ланкастром, над гибелью безвременной рыдать.
You'll tell the teacher you dropped it whilst playing.
Скажешь учителю, что уронил его во время игры.
Whilst the rain washes over their faces, cleans their cheeks of tears of salt.
Пока дождь омывает их лица, очищает щеки от соленых слез.
You're setting out whilst the sun is still high, and you're going to Pete's house.
Собирайся, пока солнце еще высоко и отправляйся в дом Пита.
And there was all the birds a-roosting whilst we was a-sIeeping!
И там были все птицы на ветках, а мы ночевали внизу!
And little Harp sneaked in whilst we slept and stole the leather bag!
И разбойник прокрался, и украл кожаный чехол!
He is still deliberating, whilst life invokes his fate and waits for his decision.
Он всё ещё размышляет, пока жизнь взывает к его судьбе и ждёт его решения.
Yes, I must have dropped them this morning when I... whilst I was cutting the roses.
Должно быть я уронила их утром когда я... подстригала розы.
Think I'll grab myself a cigarette whilst there's still time.
Это просто шок. Я в порядке.
There. Now you can see something of our lovely city whilst having breakfast.
Теперь вы сможете видеть хоть часть нашего прелестного города во время завтрака.
I never drink whilst I'm on duty.
На работе не пью.
How dare you drink whilst on duty!
Как ты смеешь пить на работе?
Whilst he's free, our chance of rescue is still good.
Пока он на свободе, наши шансы на спасение все еще высоки.
You will send... that on to Noghai, whilst I will continue on to Shang-Tu with terrible stories of bandit attacks.
Пошлёшь... его Нохая, пока я поезжу в Шан-Ту со страшной историей о бандитских нападениях.
Then remember this also. Whilst your divinity is in dispute, only those who serve the temple may approach you.
Запомни также пока твоя божественность не подтверждена, только те, кто служат в храме, могут приближаться к тебе.
Thus did he persuade them Promising paradise, he gave his followers A potent draught and whilst they slept
он обещал им райские горы и сокровища о которых они и во сне не мечтали говорил приведёт в долину с молочными реками ручьями из меда, и озёрами вина.
Whilst he's there, he's quite harmless.
Пока он там, он безвреден
Hmm, I wonder... I think I'd better try and find some more suitable clothes. There they sit, secure behind their walls whilst we rot in their summers and starve in their crack-bone winters.
Интересно... лучше попытаться отыскать более подходящую одежду. пока мы изнемогаем от их жаркого лета и голодаем в морозную зиму.
Because whilst you have been sleeping or pursuing your ridiculous interests I have been working.
Да, потому, что когда вы спите илизря теряет своевремя,..... я работаю.
You cannot, if my heart were in your hand, nor shall not, whilst'tis in my custody.
Нет, хоть зажмите это сердце в горсть, А ведь пока я сам ему хозяин.
Whilst you were here o'erwhelmed with your grief a passion most unsuiting such a man, Cassio came hither.
Когда упали вы без чувств от горя, - Что, к слову, вам совсем не подобает, - Тут Касьо приходил.
Come along, young lady, let's get on with our mineral whilst we still have the time, hmm.
Пойдем, барышня, давайте допьем нашу минералку, пока у нас еще есть время, хмм.
Er, suppose it collapses whilst we're all in it, hmm?
Э, предположим, что она рухнет в то время, когда мы будем в ней, хм?
That's why we are stranded on this pimple of a planet whilst you footle with that fuse box, mm?
Поэтому мы сели на мель на этом прыще планеты, пока ты валял дурака с блоком предохранителей, мм?
Now if you suspect there's any trouble whilst I'm working I want you to contact me at once, understood?
Итак, если заметишь какие-то проблемы, пока я работаю, немедленно свяжись со мной.
Whilst I was in the Drahvin ship, they said they intended to leave this planet in yours.
Пока я был на корабле Дравинов, они говорили, что намереваются улететь с планеты на вашем корабле.
You give me your gun, whilst you go and fetch Maaga's and then we can both fight the machines together.
Вы дадите мне свое оружие, а сами пойдете и возьмете оружие Мааги, и потом мы вместе сможем выступить против машин.
Some of us should go back to Refusis to help the Doctor and Dodo, whilst the rest stay here and try to deal with that bomb.
Часть из нас должна вернуться на Рефузис, чтобы помочь Доктору и Додо, пока остальные останутся здесь и попытаются справиться с бомбой.
You work with the foundation, whilst I work upstairs trying to make embellishments.
Ты работаешь с фундаментальным, в то время как я пытаюсь всё это украсить.
When I see the others embracing more tightly whilst the sun takes away another day
огда € вижу, как другие обнимаютс € крепче, пока с заходом солнца уходит еще один день.
Twelve men were accidentally hanged at whitby assizes this afternoon whilst considering their verdict.
К кульминации и развязке всей этой фигни. Я такого не знаю. Они мне ничего не говорили о кульминации.
Whilst the gods love, they also hate.
Боги любят, но одновременно ненавидят.
When pablo picasso is doing A specially commissioned painting for us Whilst riding a bicycle.
Событии, на котором Пабло Пикассо напишет картину специально для нас — во время езды на велосипеде!
A nasty little accident in the cells or shot whilst trying to escape?
Скверный несчастный случай в клетках или застрелен при попытке бежать?
It's just that I happened to have picked up this knowledge whilst I was in training as a doctor before the war.
Видите ли, мистер... Я занимался такими вещами во время врачебной практики, еще до войны.
" whilst the old man was in hospital.
Пока старик был в больнице.
Whilst for you only the prices increase
А для вас растут лишь цены.
We're fed up of hearing good things about piecework, whilst they exploit us!
Хорош кормить нас рассказами о сдельщине, пока нас эксплуатируют!
We force the children to work, whilst our wives stuff a sandwich in our mouths
Заставим детей работать, пока жены будут укладывать бутерброды нам в рот.
It's because whilst you obey your boss no one touches you... then you become aware and you're fucked.
Пока ты подчинялся хозяину, никто тебя не трогал, стоило тебе проснуться, и тебя выкинули.
And where did you decide to go whilst your colleagues went about their daily scholastic duties?
И куда же вы направились, пока ваши одноклассники выполняли свои обязанности?
You must take better care of your hat whilst you're having fun in the bushes with the Lieutenant.
Смотрите за своей шляпкой получше, когда забавляетесь в кустах с поручиком.
His conquering banner shook from Syria to Lydia and to Ionia ; Whilst- -
от Сирии до Лидии, до самой Ионии победные знамена он развернул, а между тем...
He missed you a great bit whilst you were gone.
Он до смерти скучал по тебе.
Whilst the navy came in round the back and finished him off.
Первый слог.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]