English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Whoever's

Whoever's translate Russian

2,112 parallel translation
So, whoever staged Orton's death to look like a suicide...
So, whoever staged Orton's death to look like a suicide...
I think it's whoever sent the dome to Chester's Mill.
Я думаю, это то, что создало купол вокруг Честерс Милл.
But whoever saw me was probably some drunk homeless person - or someone who's not reliable.
Но тот, кто меня видел, возможно, был просто пьяным бомжом или ненадежным свидетелем.
Cyrus is many things, but whoever's doing this is disloyal to the President, and Cyrus would never be disloyal to Fitz.
Сайрус делал много вещей, но кто бы это не сделал, он нелоялен к Президенту, а Сайрус никогда не был нелоялен к Фитцу.
He thinks whoever knows about the names is in danger, and he's probably right.
Он думает, что любой, кто узнает об именах в списке, будет в опасности, и он скорее всего прав.
Whoever created this had access to a pretty sophisticated lab, and this one's been supercharged.
Кто бы это ни сделал, у него был доступ в хорошо оборудованную лабораторию, а это было перегружено
Which means somewhere in Harrison's life- - his family, financials, or work- - there's the key to whoever's behind all of this.
Что значит, что где-то в жизни Харрисона : Его семье, финансах или работе, есть ключ к тому, кто стоит за всем этим
He booked the presidential suite, and from now until the time we catch whoever's behind all this, you're staying there with him.
Он заказал президентский люкс, с сегодняшнего дня и до тех пор, пока мы не поймаем того, кто стоит за всем этим, вы останетесь там с ним.
Detective, I know how you feel, but whoever killed that busboy was a pro, which means he may strike again, and I am not going to lose one of the world's most influential men on my watch.
Детектив, я знаю, что вы чувствуете, но тот, кто убил этого помощника официанта был профессионалом, что значит, что это может случиться снова, и я не собираюсь терять одного из самых влиятельных людей в мире в мою смену.
It's what makes this case. Whoever's got it calls the shots.
У кого бы она не была, он командует.
Whoever tossed Percy's apartment must have thought that's where he was hiding the plates.
Тот кто обыскивал квартиру Перси должно быть думал, что он там прячет формы.
Whoever wrote this letter addressed it to the Department of Children's Services.
Кто бы ни написал это письмо, он адресовал его службе опеки.
Let The Guard find whoever's doing this.
Позволь Страже найти того, кто это делает.
Whoever the man, whatever the motive, it's wrong.
Whoever the man, whatever the motive, it's wrong.
Whoever that is, he's definitely taking delivery.
Кто бы он ни был, он точно принимает доставку.
Whoever did this must have gained Takeda's trust.
Такеда должно быть доверял тому, кто это сделал.
I think it's better for me and whoever I'm working with to kind of stick with what I know.
Думаю, для меня лучше выбрать того, кто что-то понимает в том, в чем я преуспел.
Send in Grey or whoever's available.
Пришли Грэй, или кого-то другого доступного.
I'm sure whoever's in this bag wouldn't mind you spending a little time with your niece.
Я уверен, что кто бы ни находился в этой сумке, не будет против, что вы проведете немного времени со своей племянницей.
Whoever that is, he's dressed for surveillance cams.
Да, странно, он одет в рыболовные сапоги.
Well, let's find out what or who, and let's start with whoever ransacked her room.
Ну, давайте выясним, что или кто, и давайте начнем с того, кто обворовал ее комнату.
Whoever's they are, they'll come back for them.
Чьими бы они не были, за ними вернуться.
And whoever he is, he's lucky to have you.
И кто бы он ни был, он будет с тобой счастлив.
It's likely whoever took your daughter was using the water park as his hunting ground.
Вероятно, что кто бы ни забрал вашу дочь, использовал аквапарк как охотничью территорию.
Money's still going missing, Joe, so whoever you're working with, whatever you've got going on, now's the time to talk up when it's just between us.
Деньги все еще пропадают, Джо. с кем бы ты не работал, что бы ты там не делал сейчас самое время все рассказать только между нами.
Whoever he is, and whatever he has done before, he's going away for life now.
То, кто он такой, и все, что он делал раньше, не имет для нас сейчас значения.
Lewis Williams, or William Lucas, or whoever he's calling himself today is not crazy, he is crazy like a fox.
Льюис Уильямс или Уильям Лукас, или как он там называет себя сегодня, не сумасшедший, он хитер как лиса.
Well, then tell whoever's in charge.
Ну, скажи тому, кто может.
Clearly you're not above being paid for your services, so how much to double whoever's paid you off?
Вам бесспорно заплатили за ваши услуги. так сколько, дабы удвоить цену того, кто вам заплатил?
It's only a matter of time before we catch whoever killed Seth Newman.
Это всего лишь вопрос времени, прежде чем мы поймаем убийцу Сета Ньюмана.
Tyreese... whoever did this, I don't think that's who killed Karen.
Тайриз... кто бы ни сделал это, не думаю, что это тот, кто убил Карен.
Whoever did it knows Connor's a wuss.
Кто бы это не сделал, он знает, что Коннор - слабак.
We think whoever's calling the shots has a cell working there.
Мы думаем, кто бы не организовал атаки, у него там ячейка.
I thought I caught a glimpse of whoever's behind that door.
Кажется я видел чей-то силуэт за дверью.
You start comparing yourself with whoever you think he's supposed to be with.
Ты начинаешь сравнивать себя с теми, с кем он, как ты думаешь, должен быть.
I want to talk to whoever's in charge in there!
Я хочу поговорить с тем, кто там главный!
I guess it's gonna be more money for whoever reaches the end.
Я думаю, это будет нечто больше чем деньги для тех, кто дойдет до конца.
Whoever pushes the button's off the show.
Тот кто нажмет ее выйдет из игры.
It's like whoever put her in the grave didn't want the kid to breathe in any dirt.
Выглядит, как-будто кто-то положил ее в могилу и не хотел, чтобы она дышала.
Chances are, whoever took your guy's phone is probably working that same spot right now.
Скорее всего, тот, кто забрал телефон у вашего парня, работает там прямо сейчас.
Whoever's behind this killed Bob Scott. You could be next.
Кто бы ни стоял за убийством Риттера, ты можешь быть следующим.
Do you really think we'll be able to track the prosthetic arm back to whoever's behind the Ritter assassination?
Ты правда думаешь, что мы сможем через этот протез отследить, кто стоит за убийством Риттера?
It's whoever gave up the location to our safe house.
Кто-то выдал адрес нашей конспиративки.
Cash machines on tilt, people's credit card balances being zeroed out, whoever cyber terrorist this is, they've figured out they can catch a lot more bees with honey than vinegar.
Банкоматы вышли из строя, балансы на кредитках опустошены, кем бы ни были эти интернет-террористы, они поняли, что они поймают больше пчел на мед, нежели на уксус.
Sir, whoever's behind this already knows your entire schedule for the week.
Сэр, тот, кто это затеял, знает все ваше расписание на этой неделе.
Well according to Carrie's theory whoever killed Bashir Sajadi put him on his knees with his hands on his head, which is why, when he was shot...
Согласно теории Кэрри, тот, кто убил Башира Сажади, поставил его на колени с руками за головой, вот почему, когда в него стреляли...
This week is about winning Prom Queen for the Cheerios! , and that's not gonna happen if you're off campaigning for Kimchi Cohen-Barf or whoever.
На этой неделе одна из чирлидерш должна стать королевой бала если ты не прекратишь помогать Ким-Чен-Тине или еще кому-то с предвыборной компанией.
No, there's no signs of forced entry, so whoever did this knew how to bypass the security system.
Никаких. Следов взлома нет. Итак, кто бы это ни был, он обошёл охранную систему.
Yeah, whoever's stealing from here, they won't be for much longer.
Да, кто бы отсюда не крадет, это долго не продлится.
No, we need to find whoever's behind this before they come after him again.
Нам нужно понять, кто стоит за всем этим до того как они доберутся до него снова.
Whoever's coming after him has taken his company, his money, his marriage.
Кто бы не стоял за этим, он забрал его компанию, его деньги, его брак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]