English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why didn't you tell me

Why didn't you tell me translate Russian

2,894 parallel translation
Why didn't you tell me a policeman was stabbed that night at the big brawl?
Почему ты мне не сказал, что полицейский был зарезан той ночью в той большой уличной драке?
Why didn't you tell me you were so ill?
Почему ты не сказала мне, что тебе так плохо?
I mean, why didn't you just tell me you went to a boys'home?
Слушай, почему ты просто не рассказал мне, что отправился в приют для мальчиков?
I heard she escaped, why didn't you tell me?
Девчонка сбежала, почему тьi молчишь?
Why didn't you tell me?
Почему тьi мне не сказала?
Why didn't you tell me who you were?
Почему ты не говорила мне кем была раньше?
Why didn't you tell me I was losing my class?
Почему ты не сказал, что у меня отбирают мой класс?
Why didn't you tell me earlier?
Почему раньше не сказала?
♪ Why didn't you tell me about your past ♪
поведаешь историю свою?
Why didn't you tell me? You just said it. You never came.
Почему прямо не сказал? потому что не пришла.
Why didn't you tell me that you met that girl?
что встречался с ней?
Why didn't you tell me?
Почему ты мне не сказала?
Why didn't you tell me Alice brought a friend to Wonderland?
Почему ты не сказала, что Алиса привела с собой друга?
Why didn't you just... come right out and tell me who you were?
Почему вы просто... не подошли и не сказали, кто вы?
Why didn't you tell me you were coming to town?
Почему ты мне не сказала, что приедешь в город?
Why didn't you tell me? !
Почему ты мне не сказала?
Why didn't you tell me he'd be there?
Почему ты не сказала мне, что он будет там?
I don't know why you didn't tell me about her before.
Не понимаю, почему ты не говорил мне о ней раньше.
Why didn't you tell me Jedikiah was my uncle?
Почему ты не сказала, что Джедикайя мой дядя?
Why didn't you tell me you were like me?
Почему ты не сказал, что ты такой же, как я?
If you weren't even sure it was your first choice, then why didn't you just tell me that...
Если ты даже не уверен, это был твой первый выбор, почему тогда ты просто не скажешь мне, что...
Why didn't you tell me about it when you came to see me?
И почему Вы не рассказали мне об этом, когда приходили ко мне?
No, that... Hey, you, why didn't you tell me that before?
это... почему ты раньше мне этого не сказал?
Francine, why didn't you tell me you were so unsatisfied?
Франсин, почему ты мне не говорила, что была так неудовлетворена?
Why didn't you just tell me the truth?
Почему ты просто не сказала правду?
Why didn't you tell me?
Почему ты мне не сказал?
Why didn't you tell me it's your birthday tomorrow?
Почему ты мне не сказала, что твой день рождения завтра?
Oh. Why didn't you tell me?
Почему ты мне не сказала?
Why didn't you just tell me the truth?
Почему ты просто не сказал мне правду?
Well, why didn't you tell me?
- Ну и почему же ты не сказала мне?
Why didn't you tell me this sooner?
Почему ты мне раньше этого не сказал?
Why didn't you tell me?
Почему ты не рассказала мне?
Why didn't you tell me?
Почему ты не сказал мне?
Why--why didn't you tell me?
Почему? Почему ты мне не говорила?
Why didn't you ever tell me about this?
Почему ты мне никогда об этом не рассказывал?
Then, why didn't you tell me?
Но... почему не сказал?
Why didn't you tell me?
Почему не сказал мне?
- Why didn't you tell me?
- Почему ты не сказала мне?
Why didn't you tell me that that was your plan?
Почему ты не сказала, что это и есть твой план?
Why didn't you tell me Pan was your father?
Почему ты не сказал мне, что Пэн твой отец?
So, why didn't you tell me you were leaving?
И почему же ты не сообщила, что уходишь с работы?
- Why didn't you tell me Nina was sick?
- Почему ты не сказал, что моя дочь больна?
Why didn't you tell me we were going to a gay bar?
Почему ты мне не сказала, что мы идем в гей-бар?
Why didn't you tell me?
Почему не сказала мне?
Well, then why didn't you tell me?
Тогда почему ты не сказала мне?
So when I asked if the contract was lost why didn't you tell me?
почему не рассказала?
Why didn't you tell me about the performance at your school?
Почему ты не рассказала мне о выступлении?
Rid yourself of greed... Is that why you didn't tell me about that money?
Избавился от жадности... поэтому ты мне не сказал о тех деньгах?
Mom, why didn't you tell me?
Мама, почему ты мне не сказала?
Why didn't you tell me about this before?
Почему вы не сказали мне об этом раньше?
Why didn't you tell me, sweetie?
Почему ты мне не сказала, сладкая?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]