English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Why not try it

Why not try it translate Russian

53 parallel translation
So, why not try it yourself?
Тогда иди за ним сам.
Why not try it, dear?
Может, попробуешь, дорогая?
Why not try it with the real thing?
Почему б не попробовать то же самое по-настоящему!
- Why not try it?
Почему бы тебе туда не перебраться?
- Why not try it yourself, then?
- Тогда почему бы тебе самому не попробовать?
Why not try it?
Знаете, померьте вот этот!
I mean, if you're desperate and that's the only material you have available to you, sure, why not try it.
Я имею в виду, если вы отчаялись, и это единственный материал, который у вас есть, конечно, почему бы не попробовать.
Why not try it another way?
Почему бы не попробовать наоборот?
I've wanted to do this, like, my whole life, and why not try it with somebody that has so much more experience and can really work with me and believes in me?
Я хотела сделать это всю свою жизнь, так, почему не попробовать это с тем у кого намного больше опыта в этом и кто может работать со мной и верить в меня
Why not try it?
Почему бы не попробовать?
I was lonely and I figured, why not try it?
Я был одинок и подумал, почему бы не попробовать?
"Preparing for a riot - - why not try it?"
"Подготовка к бунту - почему бы не попробовать?"
Why not try it for a little while?
Почему бы тебе не отпустить его ненадолго?
- So why should I not try it?
- Ну, почему не рискнуть?
Why, yes, I suppose I am... yes it's a way of looking at it, but I'll try not to look at it too often!
Да, правда, предполагаю так и есть. Это тоже точка зрения, но я постараюсь не подмечать это часто.
Why not come back then and we'll try to bump you to the front of it.
Может, вы заедете попозже, и мы попытаемся поставить вас в начало.
I'm not quite sure why it is that men try to pick me up.
Не знаю точно, почему мужики на меня западают.
If you're going to be taking it easy, why not try a tempera?
Ну раз пока ты не у дел, может, займешься темперной живописью?
Why not give it a try?
Почему бы не попробовать?
I still don't get it, Why not just try and talk to him?
Я не понимаю. Попытайся с ним поговорить.
So why don't we just try it, okay, and not worry about what plants crave?
Давайте просто попробуем, а не будем рассуждать что нужно растениям.
People in third world countries cannot understand why, for instance the Europeans try their best in conservation measures and taxation measures and the Americans are not doing it.
Люди из Стран Третьего Мира не могут понять почему, например, Европейцы используют все лучшее из охранных мероприятий из мероприятий по налогообложению а американцы - нет.
Very good Why don't you try it with a more forceful hand gesture, Like, "i say who goes and who stays, not you"?
Очень хорошо, а почему бы тебе ни попробовать то же, только с более волевыми жестами, вроде, "Я говорю, кто уходит, а кто остаётся, а не ты"?
It's gonna take a little extra work. But why not try?
Но почему не попробовать?
While you're at it, why not try and reinste Prohibition?
Ну, раз уж ты начал, почему не предложил восстановить Сухой Закон?
That's why I try not to think about it.
Именно поэтому я пытаюсь об этом не думать.
Try and determine why it's not working,
Постарайтесь определить, почему они не работают.
Why do not you try it?
Почему бы тебе не примерить его?
Try not to ruin it, why don't you?
Постарайся всё не испортить, ладно?
- Then why not stand with me, try to save the kid's life, if it really doesn't matter one way or the other?
— Тогда почему не принять мою сторону и не попытаться спасти парню жизнь, раз уж тебе в любом случае все равно?
And that's why you compel people or you sire them or you try to buy them off, but that's not how it works.
Именно поэтому ты заставляешь людей либо ты их сотворил либо ты от них откупился, но это не так работает.
205 ) } From the waters of Mission Bay to the warm tortillas of Old Town. 205 ) } why not try spanking it in one of our charming city streets?
От сверкающих вод залива Мишен, до старого города. А после осмотра достопримечательностей, вы можете погонять прямо на наших улицах.
You know, I can either cut that kid's arm off or I can try and save it, so I don't know, why don't I try the option of... Thinking you're not screwed?
Я могу отрезать пареньку руку, либо постараться спасти её, так что я не знаю, почему бы не начать думать о том... что ещё не всё потеряно?
But if he was gonna try to kill Evan, why not just do it in the bell tower?
Но если он хотел убить Эвана, почему он не сделал это в колокольне?
Instead of a tune-up for LA's Finest, why not turn it into a try-out for a national team?
Превратим разминку команды Лос-Анджелеса в отбор сборной страны.
Like, you might have a few too many drinks and say, "Why not? Let's give it a try,"
Может, хватишь лишнего и скажешь : "Почему бы и нет, если только найдётся парочка, которая не против..."
We thought, if swinging is part of it, why not give it a try?
Мы подумали, раз здесь так заведено, то почему бы и не попробовать?
But if you're capable of killing one daughter, why not try to pin it on the other?
Но если вы способны убить одну дочь, почему бы не свалить всю вину на другую?
Why does it not surprise me that a tawdry wannabe like you would try and get in the good graces of someone who works at "Interview"?
Почему меня не удивляет то, что такой безвкусный подражатель как ты Будет пытаться вести себя мило из тех, кто работает на "Интервью"?
Why not try to apply it somewhere else?
Почему бы не направить его еще на кого-нибудь?
I mean, I know it's not your thing, but why not try out messy and in-the-moment and see how it feels.
Я знаю, ты это не любишь, но попробуй оторваться здесь и сейчас и оцени ощущение.
It's not like him, which is why I can only assume it's... something's wrong... and I try not to get into his business.
Знаю, на него не похоже, из чего я делаю вывод, что что-то случилось... Я пытаюсь не лезть в его дела.
Why not try to enjoy it?
Может, просто насладимся?
Detox has been really hard. I'm sore, I'm sick, and I don't know why I'm here. I said I'd try this, but I-I-I know it's not gonna work.
детоксикация проходит тяжело я уставшая, мне больно не знаю зачем я здесь да я сказала что попробую, но я знаю что это не сработает я делаю это ради мамы и папы хотя бы они будут в безопасности
I mean, look, if we're gonna do this, why not try and make it something we're actually proud of?
Слушайте, если уж мы это делаем, может, стоит постараться и сделать так, чтобы потом можно было этим гордиться?
Why not try, "what is it, Callie?"
Почему не спросить : "Что с тобой, Келли?"
If her stepmother would not have a fourth dress made, it seemed to Ella that there was no reason why she would not try to run it up herself.
Хотя мачеха не позаботилась о четвёртом платье, Элла решила, что ничто не мешает ей попытаться сшить его своими руками.
If we don't do something about this, our gun and security clients are gonna start to wonder why it is the hell they pay us so much money, which is bad because I need them to pay me and not try and shoot me in my sleep.
Если мы что-нибудь с этим не сделаем, наши клиенты-вояки начнут задаваться вопросом, какого чёрта они платят нам столько денег, а это плохо, потому что я хочу чтобы они мне платили, а не пытались застрелить, пока я сплю.
It's not the right fit. Why, did Marco try to fuck you? [Chuckles]
Я думаю что ты хороший боец, которому давали плохие советы и я бы хотела это все изменить.
Why do I not get to try it out?
Почему я не должна это попробовать?
And I know Joss wants him to be happy, so why not give it a try?
И я знаю, что Джосс хочет, чтобы он был счастлив, так почему бы не попробовать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]