English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Wild dog

Wild dog translate Russian

72 parallel translation
They were no match for him. Never seen anything like it. He's like a wild dog.
Таких я не встречал - сражается как разъярённый зверь.
Is that a wild dog?
Неужели дикая собака?
Not much spirit for a wild dog.
Как-то не душевно воет эта дикая собака.
I was attacked... by this big, wild dog.
На меня напала дикая, бешеная собака.
Baba Yaga leaves the field. And a wild dog will find him.
Баба-Яга выходит в поле, и к ней приходит Дикий Пёс.
- There were other attacks..... by a "wild dog" around town.
- В городе были и другие нападения "дикой собаки".
And Babu, the wild dog who minds no one but you.
И Пабоо. И те места, которые знаешь только ты.
You're a wild dog, Sergeant.
Ты бешеный пес, сержант.
The only thing to do with a wild dog...
А с бешеным псом поступают...
Reaper, Wild Dog...
Жёрнов... Дикий Пёс...
Come home to your new house and find this wild dog has... ripped up your stuff and dumped all over your place while your back was turned?
Приходишь в свой новый дом и обнаруживаешь, что эта дикая собака... распотрошила все твои вещи и разбросала их по всему дому, пока ты стоял отвернувшись?
If I'm training a wild dog and it bites me in the hand then I know I've trained it well.
Если я дрессирую дикого пса, и он кусает мою руку тогда я знаю, что дрессировка была успешной.
- A wild dog?
- Дикая собака?
Apparently he was bit by a wild dog while hiking in the woods.
Его покусала дикая собака во время прогулки по лесу.
Well, you were bitten by a wild dog.
Вас покусала дикая собака.
There's a wild dog loose at Millington Tennis Academy.
Дикий пёс на территории Миллингтонской теннисной академии.
Sources close to the investigation are telling us this was an attack by a wild dog.
Источники, близкие к расследованию, сообщают об атаке дикой собаки.
You're gonna release a wild dog on him today?
Спустить на него дикого пса?
The muzzle of restraint and the wild dog
В добычу беззащитную невинность,
When you people look at me, you see a wild dog.
Когда вы смотрите на меня, вы видите одичавшего пса
Well, whoever he is, there's a real Five Points way to die... in the gutter, with a wild dog chewing the balls off ya.
Ну, кто бы он ни был, умер он в стиле Файв-Пойнтс - в сточной канаве с бродячей собакой, отгрызающей яйца.
I was born like a wild dog
словно бездомная собака.
A wild dog took my laptop!
A wild dog took my laptop!
Not by the hand of a wild dog.
Не от руки гончего пса.
Some kind of wild dog in clothes.
Какая-то дикая собака в одежде.
- Is that a wild dog?
- Это что, дикий пёс?
He swerved to avoid a wild dog.
Он свернул, чтобы избежать столкновения с собакой.
And the guard is sound asleep and snoring like a wild dog!
И охранник крепко спит и храпит, как дикая собака!
Treat him like the wild dog he is, tight on a leash, or he'll sink his teeth in you.
Обращайся с ним по заслугам, как с диким псом... Крепко держи поводок, иначе он в тебя вцепится!
He said you was a wild dog.
Говорил, что ты - дикий пес.
A little dossier on Wild Dog.
Небольшое досье на Дикого пса.
Wild Dog?
Дикого пса?
We are calling him the "Wild Dog."
Мы все его зовём Диким Псом.
Evil breaks free of its chains and runs wild like a mad dog.
Зло разрывает свои оковы и несётся по свету подобно бешеной собаке.
My dog is like me... drag him into your crazy dream, and he gets wild.
Мой пес - он как я : затащи его в свой крезовый сон, и он рассвирепеет не на шутку.
They try to make you comfortable, they try to put you in a... a quite nice situation, with the standart food, that look more like dog food, than food proper for wild animals, alright?
- ќни стараютс € сделать тебе удобно стараютс € сделать, чтобы все было при € тно Ќо еда тут напоминает, ну, скорее собачий корм чем еду дл € диких зверей ну, понимаете
Alex goes wild for this hairless dog.
Алекс просто потеряла голову от голой собаки.
- Oh, yeah, it's a wild Irish dog.
- Там дикая ирландская собака.
Mudflaps and Wild Man found their long-lost weenie dog!
Стрекоза и Кирпич, наконец, нашли Сосиску. Как поняли? ( радостные возгласы )
# Quiet dog, wild hog, my God #
# Quiet dog, wild hog, my God #
- There's a dog running wild. Gate 7.
— Собака сорвалась с поводка, ворота № 7!
Maybe Legatus fucking Glaber rolls out of his nice warm tent and finds his thracian dog have returned to the wild.
Пусть эта свoлoчь глабеp выйдет завтpа из палатки и узнает, чтo егo фpакийские псы ушли к себе в кoнуpу.
And how do you propose we train this wild little dog?
И как ты предлагаешь тренировать этого дикого пёсика?
Let a great big dog run wild up on the moor, it was heaven-sent.
Выпустить огромную дикую собаку бродить по торфяникам - это же гениальная находка.
Meanwhile, you got the wild bunch chasing him down like a dog on the street.
А твоими стараниями дикая толпа гоняет его по улицам, как собаку.
Mad Dog said he was having so much fun killing animals Wild on the farm of his father to return to school.
Бешенный Пёс сказал, что ему нравится охотиться на диких животных на ферме отца и он не вернётся в школу.
It's a wild dog!
Это дикая собака!
And you're upset about more than your dog taking a little jaunt into the wild.
Ты расстроена чем-то большим, чем собакой, которая убежала на небольшую прогулку в лес
I cannot stomach one more wild tangent or shaggy dog tale.
Я не переварю ещё одну не имеющую отношения к делу и никому не интересную кроме вас историю.
A reporter of mine saw Horace Buckley running for his life, Kendrick after him, wild as a dog.
Репортер увидел мой Barklef запустить для сохранения. За ним бежал центральный Как дикие собаки.
You see, wild animals, like wolves and those little spotty humpy black dog things, er...
- Видите ли, дикие животные, такие как волки и эти маленькие пятнистые горбатые черные собачонки, как их там....

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]