English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / With the boys

With the boys translate Russian

1,109 parallel translation
By the way, this Friday night... I'm gonna be attending a little get together with the boys at work.
Кроме того, в пятницу вечером... я встречаюсь с ребятами с работы.
- Well, I'll have to pull a few strings... with the boys in security, but sure, you bet.
- Я договорюсь с охранником... но, конечно можно.
What with the boys and the garage...
Дел слишком много. По дому и в мастерской.
I'll sleep with the boys tonight, mother.
Я буду спать с мальчиками сегодня, мама.
I'll just check with the boys down at the crime lab.
я св € жусь с реб € тами из криминалистической лаборатории.
- it only spoke stupidities with the boys.
- Мы с ребятами болтали о разной ерунде. - О чём?
Mr Rogers here has been writing up the notes... of the talks we had with the Arab boys at Qumran.
М-р Роджерс принимает к сведению... о ходе наших переговоров с арабами в Кумране.
I wanted to see what the lab boys had come up with on Nordberg's jacket. The one they`d found on the dock.
Мне было интересно, что мальчишки из лаборатории наколдовали с курткой Нордберга той курткой, которую нашли у складов.
You boys best get back with the herd.
Вы, парни, лучше вернитесь к стаду.
I don't like being away from the herd with all these boys in town.
Мне не нравится быть вдалеке от стада, когда все парни в городе.
I'm not saying they've had anything to do with the Dalton boy's outburst but I don't think I have to warn you boys his age are very impressionable.
Я не говорю, что именно это привело к мальчишеской выходке Далтона. Но думаю, не нужно Вам объяснять, как впечатлительны мальчики в этом возрасте.
Sal and his boys had nothing to do with what the cops did.
Сэл и его парни не совершили ничего такого, что совершили копы.
If your boys maintain the same interest they showed the first day, I think I could really work with them night and day.
Если ваши мальчики будут проявлять тот же интерес, что и в первый день, я думаю, что смог бы с ними работать день и ночь.
One of the boys with an iq of 2,005.
- Мальчик с IQ 2 005.
Boys, keep the blacksmith company while I get acquainted with the filly!
– еб € та, посторожите кузнеца, пока € буду знакомитьс € с девочкой!
You know, some of the boys are saying if we ain't gonna fight we could just settle this whole business with a little high-stakes poker.
Кое-кто говорит, раз уж мы не воюем можно решить все наши дела за партией в покер.
I was hoping that the lab boys had come up with something.
Поэтому, я надеялся, что лабораторным мальчикам удастся чего-нибудь раскопать...
The lab boys tell me that somebody chased parkette, through the house with a power lawnmower.
А мне сказали, за парнем по всему дому гонялись с мощной газонокосилкой.
This computer read-out confirms that two boys, who fit the defendants'description, were arrested two days ago by Sheriff Tilman in Jasper County, Georgia, for driving a stolen metallic mint-green 1963 Pontiac Tempest with a white convertible top, Michelin model XGV tyres, size 75R-14.
По компьютерной базе я выяснил, что двое ребят похожих на подзащитных были арестованы 2 дня назад шерифом Тильманом в округе Джаспер, Джорджия за вождение угнанного "Понтиака" 1963 Tempest зелёного цвета с открытым верхом, белой крышей, шинами Michelin XGV 75R-14.
In 1917, World War I came to Missoula taking with it every able-bodied lumberjack leaving the woods to old men and boys.
В тысяча девятьсот семнадцатом году в Мизулу пришла Первая Мировая война и увела всех крепких лесорубов,.. ... оставив леса старикам и мальчишкам.
Boys and girls with no arms, no legs waving at us like tourist going to the beach.
Мальчики и девочки без рук, без ног махали нам как туристам, идущим на пляж.
Our boys came out here, enjoyed the local salmon, which, with a little lemon twist, is just to die for.
Наши парни приехали, провели здесь неделю, насладились местным лососем с лимоном, блюдом, за которое умереть не жалко, прости за такое выражения.
What's the matter with my boys?
А что не так с моими мальчиками?
Now, boys... the network has a problem with some of your lyrics. Would you mind changing'em for the show?
Ребята, канал просит вас изменить слова некоторых из ваших песен для их показа в шоу.
The boys always go fishing with first-timers.
Ребята всегда рыбачат с новичками.
[Gasps] Duck! I can't let the boys see me with you!
[Skipped item nr. 83]
Are you ready to play ball with the big boys?
Ты готов играть в мяч со взрослыми?
Oh, those little legs had to be fast, so that they could catch up with all the bad little boys, no matter how quickly they scampered.
Такие проворные, что запросто могли догнать плохих мальчиков и девочек.
Would you mind going down to the river, too? The boys here want a few words with you.
Тогда спустись к реке, там ребята хотят сказать тебе пару слов.
Boys's piss mixed with cloth ashes will stop the bleeding.
Моча мальчика, смешанная с сажей, останавливает кровь.
All the boys are in love with her :
Все мальчики в нее влюблены!
You're in with the big boys now.
Ты теперь с серьезными людьми.
You belong with the big boys.
Ты самый лучший.
I'll watch the boys, finish up with the cookies.
А я пока присмотрю за детьми и послежу за печеньями.
Right now, we're gonna have a brief photo session while we have the boys here with His Excellency.
Сейчас мы проведём небольшую фотосессию Пока хор здесь, вместе с Его Высокопреосвященством.
So you can imagine how popular I was with all the 18-year-old boys.
Так что можете представить как популярна я была у 18-летних мальчиков.
Poker with me and the boys.
Покер со мной и парнями.
Let's go deal with the DEA boys.
Пoйдeм, пoгoвopим c пapнями из oтдeлa пo бopьбe c нapкoтикaми.
Or about porno shoots with Krysa, where you force the boys to have unprotected sex and stuff them with drugs... The drugs that you produce yourselves at home!
где мальчишек-проституток... чтобы снимать безгондонный секс... что самопально производите дома!
Buffy, I bet the boys are lined up around the block trying to get a date with you.
Баффи, держу пари, мальчики выстраиваются в очередь, чтобы пригласить тебя на свидание.
Why didn't the children of the cow-boys play with those of the Indians?
Почему дети ковбоев не играют с детьми индейцев?
Kramer, Kramer, I got big trouble with the Van Buren Boys.
Креймер, Креймер, у меня проблема с "Ван Бюрен Бойз".
The boys used to play this game with me all the time.
Парни постоянно разыгрывали меня подобным образом.
And that you never go with the other boys
И что ты никогда не был с другими парнями.
Mitch has just got a little something extra... on the side with them boys, you know?
Митч платит им немного... за наше существование, понимаешь?
# You'll know what power is when we are done # Son. # You're playing with the big boys now #
Сынок, во взрослые игры играть, настало время.
- # Playing with the big boys now #
Во взрослые игры.
# You're playing with the big boys now #
Ужель не понимаешь, кто мощнее?
# You're playing with the big boys now #
Да забери ужа. Сынок, во взрослые игры играть настало время.
# You're playing with the big boys #
Сынок, во взрослые игры играть настало время.
Have you had contact with any of the boys in the class?
- Вы поддерживали отношения с кем-нибудь из одноклассников? - Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]