English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / With the car

With the car translate Russian

2,353 parallel translation
Everything is gonna be right as rain once I kick Gabby to the curb... and run her over with the car.
Все будет в полном порядке, как только я избавлюсь от Габби, и перееду ее машиной.
We were on her for bank fraud, but what you said about her hitting you with the car got me thinking.
Мы следили за ней из-за финансового мошенничества, но то что вы сказали о том, как она сбила Вас машиной заставило меня задуматься.
Let's bang out from both sides, double back - with the car for Farmer. - Kensi, Deeks, take the front ;
Ударим с двух сторон, чтобы запутать с машиной для Фармера.
I mean, if I could go back a-and run over my own foot with the car, I would, but I don't think it's physically possible to do that from the driver's seat.
Если бы было возможно вернуться в прошлое, я б лучше переехала свою ногу, правда, но не думаю, что это физически возможно, сидя на водительском месте.
My preliminary examinations indicate that the immediate cause of death was blunt-force trauma due to impact with the car.
Мое предварительное обследование показывает, что непосредственной причиной смерти была тупая травма от столкновения с машиной.
I'll be the intern with the car, and you can sit on a broken folding chair next to Donna Trump over here.
я буду стажёром с машиной а вы будете сидеть на сломанном складном стуле рядом с Донной Трамп.
Chuck seems to have left with the car.
Похоже, Чак уехал на машине.
Max and I, kind of, sort of hitchhiked with some type of gas station bandit, and I accidentally drove the getaway car across state lines... so you have to send money tonight.
Макс и я, добирались автостопом с каким-то бандюгой со станции, и я случайно повела машину для бегства и пересекла границу штата итак ты должна прислать деньги сегодня.
In a car, in the red, with a tanker full of salt!
На машине, сходу, с цистерной, полной соли! Вот!
He runs to the car rental place and finds himself a freeway and drives all night, following directions in his head to a place he can't remember, absorbing everything he can before it all fades again with the morning.
Билл бежит в прокат автомобилей и выезжает на автостраду, и едет всю ночь, по наитию, в место, которое он давно забыл, жадно впитывая впечатления, пока утро снова не сотрет их из его памяти.
He has no more directions to follow, but he fills the car with gas again and again and keeps going into the night.
У него больше нет цели, но он снова и снова заправляет машину и едет в ночь.
Who's that in the car with him?
Возвращайтесь. Кто это с ним в машине?
I'm gonna loop around with NSA to check the cell tower near where you found the car, see if Cole made any calls.
Свяжусь с АБН, проверю сотовую вышку рядом с местом, где вы нашли машину. Посмотрим, не звонил ли Коул куда-нибудь.
Hope you got the car it goes with.
Надеюсь, у тебя есть машина, к которой они подходят.
Well, most couples don't meet when one of them runs the other one over with a car.
Ну, большинство пар не встречается, когда один из них переезжает другого на автомобиле.
George says the problem with my car could be the transmission.
Джордж сказал, что проблема с моей машиной, может быть, в коробке передач
Check with TEDAC to make sure the bomb residue from Congressman Brody's car matches the C-4 taken out of the... tailor shop in Gettysburg.
Узнайте в аналитическом центре, совпадают ли остатки бомбы из машины конгрессмена с с-4, изъятым из... лавки в Геттисберге.
Well, either in the car with Jennifer, which means an escape on foot, or he / she was in another vehicle.
Ну, либо на машине с Дженнифер, что означает, что он ушёл пешком, либо он / она были на другом транспортном средстве.
Get him with E-Fit, then run the car and pass the details on to the door to doors.
Сделайте фоторобот, пробейте машину, и собирайте детали, обходя дом за домом.
And every once in a while, you get to see a baby take its first breath in the middle of a ten-car pileup with lights and sirens and a whole group of firemen standing around just clapping till it hurts.
И однажды тебе доведётся увидеть младенца, делающего первый вздох посреди свалки из 10 машин, под всполохи мигалок и вой сирен, в окружении отряда пожарных, аплодирующих до боли в ладонях.
Liam took us camping, then disappeared into the woods, and Dixon took off with our car.
Лиам взял нас в кемпинг, а потом исчез в лесу и Диксон свалил с нашей машиной.
I'm sorry, but it's gonna take me more than a car ride to forget the fact that you slept with my mother.
Извини, но потребуется больше, чем поездка на машине чтоб забыть тот факт, что ты спал с моей матерью.
They ran off wickery bridge with you in the car, but they weren't supposed to be there, were they?
Они слетели в машине в моста вместе с тобой но они не должны были быть там, да?
Couple of kids were out here chasing the fire and hit the guy with their car.
Пара ребят гнались тут за пожаром и сбили парня машиной.
We're not going to leave the car here ; we're with the police.
Мы не бросим тут машину, мы с полицией.
And, uh, I saw a guy coming out with a blanket over his shoulder, putting it into the trunk of a car.
Я увидел парня, который шел с покрывалом на плече, а затем положил его в багажник.
I can't tell if Ordo  z has more of an issue with drunks, his car radio, or the game of baseball.
Не могу сказать с чем Ордоньез имеет больше проблем с пьяницами, с его радио или с бейсболом
It's kind of weird- - there's a key on the key chain with a button to unlock a car door, but it's definitely not a car key.
И что странно - - в связке ключей есть ключ с кнопкой для открытия машины но это определенно не ключ от автомобиля
But 20 years ago, a john was getting rough with you in the car, and you wouldn't press charges.
20 лет назад Джон был груб с вами в автомобиле и вы выдвинули против него обвинения.
I got in the car with him!
Я села с ним в тачку!
Okay. And, Frank, if you can drive... to our place and back without getting in an accident, with me giving you directions, you can continue to drive as long as I'm in the car with you.
И Фрэнк, если ты сможешь проехать до нашего дома и обратно не попав в аварию, при этом я буду давать тебе указания можешь продолжать водить, пока я сижу с тобой в машине.
And eating in the car is part of the whole retro drive-in experience with a Polynesian twist, of course. Mm-hmm.
Еда в машине - часть целого ретро опыта c поленезийским твистом, конечно.
I was in the car with my dad.
Я была в машине с моим папой.
I can only assume that here he was experimenting with the idea of trying to design a car after consuming four litres of absinthe.
Я могу только предположить, что тут он экспериментировал с дизайном автомобиля после употребления четырех литров абсента.
While he's doing this, I shall talk you through some of the other problems with this hateful little car.
Пока он это делает, Я должен поговорить с вами о некоторых других проблемах с этой маленькой ненавистной машиной.
This is the Mercedes SLS, it's a stupid car, an ostentatious vulgarity for people wracked with self-doubt.
Это Mercedes SLS - бестолковая машина хвастливая и пошлая, для неуверенных в себе людей.
Because this was the last car ever made to be fitted as standard with a cassette player.
Потому что это была последняя выпущенная машина которая стандартно поставлялась с кассетным плеером.
ls a car park with cars the same as a field with cows?
ПО-ТВОЭМУ, ЗВТОСТОЯНКЗ ПОХОЖЗ на ПОЛЭ С коровами?
And don't park my car under the trees with all those birds?
И не ставь мою машину под деревьями, там птицы.
I mean, I saw that video... with him and the car thief, and...
есть же видео. Где он ловит угонщика.
And that is why it is the only coat in the world with its own chauffeur and car.
Именно поэтому это единственный костюм в мире со своим личным автомобилем и шофёром.
Governor Connally of Texas in the car with him was also shot.
Они убили его. Также был застрелен сопровождавший его губернатор Техаса Коннели.
One of them was... in the car with her.
Один из них был в машине с ней.
Of course we get the car with the retarded wipers.
И, конечно же, нам попалась машина с неработающими дворниками.
Where the other Horsemen were waiting with an identical replacement car.
В то время как остальные Всадники ожидали его там С точно такой же машиной
Now I suppose they're all melted up, along with the rest of the car.
Полагаю, теперь они расплавились вместе с остальной машиной.
The Soviets got him with a car bomb.
Советы заминировали его автомобиль.
You're working hard. I can get in this car, right? I'll go with him, you can join the rest of the team.
Я могу взять эту машину? а вы поезжайте вместе с остальными.
What a skillful deed. The woman police officer, who was diving the squad car, escaped with Han Tae Kyeong.
Как мастерски провёрнуто дело. сбежала с Хан Тэ Кёном.
There's only one person with the President... and the car stopped.
С Президентом только один человек... и машина остановилась.
There you are in an open-top car driving through the French countryside with a beautiful young woman.
И вот ты здесь, за рулем кабриолета, едешь по французской провинции с молодой красивой женщиной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]