English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / With the hair

With the hair translate Russian

957 parallel translation
And who is the character with the hair?
И кто эта персона с волосами?
Stop chasing after the cartwheeling magician idiot boy, and start paying attention to the guy with the bountiful, beautiful hair, who happens to really care about you.
Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас.
All right, this one goes out to all the fellas in the front row with the, uh, construction boots, the, uh, button-down shirt, the cropped black hair... - Okay, they got it, Kells.
Хорошо, следующая песня для всех парней в первом ряду в строительных ботинках, рубашке с глубоким вырезом, черные короткие волосы...
And the happiness of a whole house could be ruined with witch hair and metal crosses.
И счастье целого дома могли разрушить ведьмины пряди и жестяной крест.
I can bear with such a life for the sake of my work, but I think I'd start to kill if... if I saw the white come to your hair 20 years before its time.
Нет. Я могу вынести такую жизнь ради моей работы, но я скорее наложу на себя руки, чем увижу, что седина коснется твоих волос на 20 лет раньше положенного срока.
A little girl with hair about the color of yours, ma'am?
Девочка с волосами цвета Ваших волос, мэм.
With the sun rising, lighting your hair as it is now.
Когда встает солнце и играет твоими волосами.
- with the curly hair, don't you think?
- со вьющимися волосами, как ты думаешь?
Here, give me the doll, the one with the yellow hair.
Давай куклу, вон ту, с жёлтыми волосами.
The guy with red hair.
Парень с рыжими волосами.
You even keep fooling around with his hair to try to make it look like the picture.
Ты даже делаешь эти глупости с его волосами, что бы было как на фото
That means " "the lady with the flaming hair." "
"Женщиной с огненными волосами".
I think I prefer you with your hair parted on the other side.
Я думаю, предпочла бы твой пробор на другой стороне.
Meanwhile the boys looking like miniature waiters their hair sticky with pomade walked carefully to keep their new trousers clean
а мальчики, похожие на маленьких гарсонов из кафе, с густо напомаженными головами, шествовали, широко расставляя ноги, чтобы не замарать своих черных брюк.
Now, with your hair cut, are you cold about the ears?
- От этой причёски и ушам прохладней.
I'm afraid to look in the mirror and see an old lady with white hair like the old ladies in the park - little bundles in black shawl waiting for the coffin
Я уже боюсь смотреть на себя в зеркало. Я боюсь увидеть старуху с седыми волосами, как все эти старухи в парке - маленькие комочки в черном, ждущие пока их положат в гроб.
That sweet, little old lady with the gray hair?
Эту милую седую старушку?
- He's the one with the yellow hair.
- Единственный с золотистыми волосами.
There was a boy with freckles and red hair... and I thought he was the beginning of the world... but he never paid me any mind.
Мальчик с веснушками и рыжими волосами... я думала, что он был для меня центром вселенной... но он никогда не обращал на меня ни малейшего внимания.
Search for a maid of sixteen... with hair of sunshine gold... and lips red as the rose.
Ищи девицу 16 лет, с волосами цвета солнца... с губами алыми, как роза.
- my hair... - And with this man? Exactly the same.
Волосы... те же... похоже.
You'll ruin it, with all the grease you put in your hair.
Ты его испортишь этим жиром, которым ты мажешь свои волосы.
Anyone who touches a hair on the Roman's head will have to deal with me!
Тому, кто хоть тронет волос на голове римлянина, придётся иметь дело со мной!
This woman can rot in one of Saladin's prisons until her hair turns white before I'll trade with the man that killed my friends!
Эта женщина может гнить в одной из тюрем Саладина пока ее волосы не побелеют, прежде, чем я буду торговать с человеком убившем моих друзей!
So is Tonya. With fair hair and blue eyes, lost at the age of eight when the civil war broke out in the Far East.
Со светлыми волосами, голубыми глазами, потерялась в 8 лет?
This woman can rot in one of Saladin's prisons until her hair turns white before I'll trade with the man that killed my friends!
Ёта женщина может гнить в одной из тюрем — аладина пока ее волосы не станут белыми прежде, чем € буду торговать с человеком убившем моих друзей!
You can see well-bred youngsters,... wearing tunics tight on their hips, with their long hair,... on their shoulders, all powdered and with their lips painted,... to the point that you cannot distinguish a man from a woman.
Вы можете встретить там утончённых юношей в женских пышных туниках, с длинными локонами до плеч,... всех напудренных, с накрашенными губами. Иногда мы вообще не можем отличить мужчину от женщины!
- my pate gleams in the kitchen light under thin hair - anything more about what you are feeling like the skull of some monk in old catacombs lighted by a guard with flashlight followed by a mob of tourists
- глянцем блеснувший - Я хочу знать, что ты чувствуешь. как в старых катакомбах череп монаха под фонарём охранника за которым идёт толпа туристов
I still have the photo you gave to me, with beautiful blond hair.
У меня сохранилась подаренная тобой карточка. Красивые светлые волосы.
They will go to the university and in the factories with their long hair.
Отрастить волосы и идти в университеты и на заводы.
All those tall, Nordic, Amazon girls... with the long, blond hair and rosy cheeks.
Все эти высокие, нордические девушки-амазонки... с длинными светлыми волосами и румяными щеками.
Adult corpses, hair, and such can be dealt with as you like. For corpses, dolls, and play dress, it is the task of the doctor to dissect and classify the hair, teeth, skin and the like.
Использовать для игр в куклы или в медицинских целях - препарировать, исследовать волосы, зубы, кожу и прочее.
And I want to make it clear that anyone with long hair and weird clothes, who can't talk politely and properly in polite, proper places will join the defendants.
И мне хотелось бы прояснить вот что : любой человек с длинными волосами в странной, дикой одежде, не способный разговаривать вежливо и подобающе вести себя в приличных местах, присоединится к обвиняемым!
Here lies the little fairy with blue hair... who died in despair because she was... abandoned by her dear Pinocchio.
Здесь покоится фея с голубыми волосами которая умерла от отчаяния потому что ее покинул дорогой Пиноккио.
Chantel olive oil pomade... the one that's rich with lanolin and pure olive oil... to make your hair soft, smooth and easy to manage.
Шампунь на основе оливкового масла Chantel... с ланолином и чистым оливковым маслом... сделает ваши волосы мягкими, и послушными.
This evening the girls found this, buried and with the hair cut.
- Очень важном.
- With the grey hair.
- С седым.
The one with the dark hair.
Тот, с темными волосами.
She's got... With the long blonde hair and the... great tomatoes.
У нее светлые волосы и большие помидоры.
The song is dedicated to a beautiful girl with r ed hair.
Эта песня посвещается девушке с рыжими волосами.
When they were taken to the city, a tall fair-haired man, and later, one with silver hair, also tall, wearing strange clothes...
Когда их забрали в город, высокий блондин, и позже, один с серебряными волосами, тоже высокий, одетый в странную одежду...
Hands and feet tied up with rope, all the hair on their bodies shaved off.
Руки и ноги были связаны. Все волосы на теле были сбриты.
Papa, you'll see tomorrow. Come with us and forget the hair salon.
Вы тоже езжайте за нами, забудьте про этот салон.
Ladies and gentlemen,... I present the only singer in the world... with hair on his tonsils.
Дамы и господа, я представляю вам единственного в мире певца с волосами на гландах.
And the King of Winds plays with my hair... I can's see anything wonderful in this.
И король-ветер играет моими волосами... что здесь прекрасного.
Okay, kids, now what we've got is a medium-sized man with grey hair and a crescent-shaped scar on the left side of his cheek.
Итак, девочки, у нас есть описание седого мужчины средних лет со шрамом в форме полумесяца на левой щеке.
He was a medium-type guy with light-grey hair and a crescent scar on the side of his cheek something about his eyes too.
Мужчина среднего возраста, седые волосы шрам в форме полумесяца на щеке что-то еще про глаза.
The one with the curly hair, Tonino Orlando
Этот, с вьющимися волосами, Тонико Орландо
So, a rich little man with white hair died. What does that got to do with the price of rice, right?
Ну, умер богатый седовласый старичок... а нам-то с вами - что с того?
That one, with the blond hair.
Вон та, со светлыми волосами.
All the girls with beautiful hair and colorful dresses
Все девушки с прекрасными волосами и в ярких платьях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]