English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / With the knife

With the knife translate Russian

589 parallel translation
Come on with the knife.
Дай ножик.
He says you're clever with the knife.
Он говорит, что вы виртуоз скальпеля.
With the knife.
Ножом.
You preferred the knife, I went with the knife.
Вы предпочли нож, я взял нож.
Yeah. What about that business with the knife?
Да, скажем, эта басня про нож.
They found the old man with the knife in his chest.
Отца нашли мертвым с ножом в груди.
My dad made it for me, he used to craft nice stuff with the knife,... and now that the "Seagull" is gone, the rattle's all I've got left of him.
Это сделал мне мой отец, он делал хорошие вещи этим ножом А теперь когда "Чайки" уже нет - это всё что у меня осталось он него
Not with the knife.
Без оружия.
Why do some people eat with the knife instead of the fork?
Почему некоторые люди едят ножом и не используют вилку?
Did he get you with the knife?
- Отдайте мне его, пожалуйста.
It's not precise, but... typically, when the thing that the person considers most precious enters the body, the soul that entered later can be separated. Right at the moment when that soul is separated, if you stab that later soul with the Jade Emperor's knife, that soul can be destroyed. but still, it's not anyone who can do the stabbing to make this work.
но... дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать.
I found out a way to get that soul out of your mother's body. When the thing that the body's owner considers the most precious gets inside the body, the soul that entered later can be separated. At the moment when that soul is separated, you must stab that soul with Jade Emperor's knife.
Я нашла способ вытащить того духа из тела твоей матери. дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать.
Doesn't she remind us of the nun, who walks through the chapel with her knife, forced by the Devil?
Не напоминает ли она нам монашку, бредущую по часовне с клинком, словно по команде Сатаны?
If parties will be in a drawer with a knife stuck in the heart.
Алло? О, я так сильно больна...
Sheriff Ames, why don't you catch him? You wouldn't like me to be stuck in the back with a carving knife.
Шериф Эймс, почему его не поймали?
Let the big boys play with your knife.
Дай взрослым поиграть твоим ножом.
The Nazis take these cows. They cut the throat with a knife.
Фашисты забрали коров, перерезали им головы ножами!
The knife you stabbed her with - where is it?
Где нож, которым вы нанесли ей удар?
As for the knife you used, they stuck it right in a loaf of bread on the kitchen table, with a "Don't touch" sign.
Что касается ножа, он воткнут прямо в буханку хлеба на кухонном столе с надписью "Не трогать!"
Are you trying to tell me that this knife fell through a hole in the boy's pocket, someone picked it up, went to the boy's house and stabbed his father with it just to test its sharpness?
И после этого вы верите, что нож выпал через дыру в кармане, кто-то его подобрал, вошел в дом и зарезал старика, чтобы проверить остроту лезвия?
No, but it's possib / e the boy lost his knife and somebody else stabbed his father with a similar knife.
Нет, но парень мог потерять нож, а его отца моли убить похожим ножом.
You think somebody else did the stabbing with exactly the same kind of knife?
Думаете, что кто-то другой убил старика таким же ножом?
I don't see what the knife has got to do with anything.
Не понимаю, почему так важен этот нож.
- The boy was pretty handy with a knife?
- Мальчик умел управляться с ножом?
A murderer with a knife is on the loose.
На территории вооружённый убийца!
Ortolans should be cut in two with a quick stroke of the knife.
Овсянку нужно разделить на две части быстрым ударом ножа.
Who told you tales about the clasp-knife with the birds?
Кто рассказал тебе сказку о складном ноже с птицами?
And the unsuspecting Townsend winds up with a stray knife in his back.
Ничего не подозревающий Таунзенд получает нож в спину.
Only one man in the entire school... stands a chance with the Thracian knife against the trident.
Единственный во всей школе, кто может противостоять трезубцу.
And the best man with a knife I've ever met.
Он так же лучше всех владеет ножом.
I'm going to cause a turning wind with the tip of my knife.
Но я подниму Барравенто... на острие кинжала!
Bob Ewell's lyin'on the ground under that tree down yonder with a kitchen knife stuck up under his ribs.
Боб Юэлл лежит на земле там, под деревом... с кухонным ножом под ребром.
Did you know that a man named Sloan, a patient here, was killed with a knife in the kitchen?
Знали ли вы того человека по имени Слоун, здешнего пациента, которого убили ножом на кухне?
Do you know who killed Sloan with a butcher knife in the kitchen?
Ты знаешь кто убил Слоана тесаком на кухне?
Remember Sloan, who was killed in the kitchen with a butcher knife?
Помнишь Слоана, кто убил его тесаком на кухне?
Za killed the old woman with his knife!
- За убил старуху его ножом.
Here is the knife he killed her with!
Вот нож, которым он убил её.
He slashed the tire with a knife.
Он подскочил и ножом по шине.
He who wins is privileged to wear the sacred ring all day... and at the end of the happy day he is slaughtered... jolly with a knife.
Избранный имеет право носить священное кольцо целый день и в конце этого счастливого дня ему перерезают горло ножом.
You can kill the crew with your knife!
Ты можешь убить команду своим ножом!
And here's the knife Basini broke into the closet with.
А вот нож, которым Базини взломал шкафчик.
The butcher with the sharpest knife has the warmest heart.
"У мясника с самым острым ножом - самое доброе сердце".
I got mad and grabbed a long stick with a knife and hit her with the stick end.
Я схватил мотыгу, что валялась неподалеку... и ударил ее.
Take the knife, put the flat part over the end... and hit it with the gun.
Возьмите нож, прислоните его плоской стороной к стреле и ударьте по нему рукояткой револьвера.
We live with a knife in the back.
Тише, тише, тише.
What'll you do if a terrorist comes into the theater with a knife?
Что будешь делать, если приближается террорист с ножом к горлу?
A naked man is chasing a woman through an alley with a butcher knife and a hard-on... I figure he isn't out collecting for the Red Cross.
Когда голый мужчина гонится за женщиной по проходу между домами с ножом в руке и в состоянии эрекции я могу себе представить, что он не пожертвования для красного креста собирает.
Comparing the prints on the knife with Marchi's the similarity is unmistakable which has been confirmed by police experts.
Если мы сравним отпечатки пальцев Марко с найденными на ноже, то сходство не вызывает сомнений, что также подтвердили эксперты полиции.
Yes, it was my knife but it was stolen from my car along with the radio, a black leather bag and a pair of gloves two weeks ago.
Да, это был мой нож, но он был украден из моего автомобиля вместе с кожаной сумкой и магнитолой за две недели до этого.
He attacks people with a knife. - Stop! Take the knife away!
- Останoвитесь, уберите нoжик.
Haller has not alone insulted the majesty of art... in that he confounded our beautiful picture gallery with so-called reality... and stabbed to death the reflection of a girl with the reflection of a knife. he, as I said, placed inside our Magic Theatre... has in adition displayed the intention of using our theatre as a mechanism of suicide, showing himself devoid of humour.
Обвиняемый не только оскорбил высокое искусство, спутав нашу прекрасную картинную галерею с так называемой действительностью и заколов зеркальное изображение девушки зеркальным изображением ножа, он, кроме того, неюмористическим образом обнаружил намерение воспользоваться нашим магическим театром как механизмом для самоубийства.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]