English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / With this knife

With this knife translate Russian

109 parallel translation
With this knife, I shall tear off her wing!
Сейчас я этим ножом крыло ему отрежу.
With this knife I shall tear off her wing...
Я этим ножом обрежу ему крыло.
With this knife.
Этим ножом.
With this knife, I will cut "G" in your hand, and you "A" in mine.
Вот нож, я напишу на твоей руке "G", а ты на моей "A".
I'm gonna stab you with this knife, ya hear me?
Еще раз залезешь руками, я тебя ударю.
With this knife. It is very convenient, because it is thin and poisonous.
Вот этим ножом, очень удобный, потому что тонкий и отравленный.
With this knife, I grant you Vesting in the below.
Этим ножом я дарую тебе волю во всем Подмирье.
Do you see this knife, I'm gonna teach you to speak English with this knife!
Видишь этот нож? С его помощью я научу тебя изъясняться по-нашему!
What's wrong with this knife?
Да что с этим ножом?
Just cut his Achilles tendon with this knife.
Просто перережь его ахиллово сухожилие этим ножом.
Just with this knife.
Вот с этим самым ножом.
If, in thy wisdom, thou canst give no help, do thou but call my resolution wise, and with this knife I'll help it presently.
Коль не поможешь мудростью своей, так назови мое решенье мудрым, И мой кинжал пошлет мне избавленье.
Stab me with this knife.
Ударь меня этим ножом.
It's not precise, but... typically, when the thing that the person considers most precious enters the body, the soul that entered later can be separated. Right at the moment when that soul is separated, if you stab that later soul with the Jade Emperor's knife, that soul can be destroyed. but still, it's not anyone who can do the stabbing to make this work.
но... дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать.
Oh, I admit, with this annoying fellow... but usually I give them hunting clothes... a woodsman's knife and a full day's start.
Признаю, насчет этого зануды... Но обычно я даю охотничью одежду, резак и целый день форы.
Are you trying to tell me that this knife fell through a hole in the boy's pocket, someone picked it up, went to the boy's house and stabbed his father with it just to test its sharpness?
И после этого вы верите, что нож выпал через дыру в кармане, кто-то его подобрал, вошел в дом и зарезал старика, чтобы проверить остроту лезвия?
Well, we're not going to get very far with this overgrown bread knife!
Ну, так мы не далеко уйдем с этим ножиком для хлеба!
My boyfriend Hector see me do that, he killed you with a knife this big.
Если бы это увидел мой дружок Гектор, он бы зарезал Вас вот таким большим ножом.
There I was, with my knife, trying to goad this damn great stallion.
А я ножиком понукал этого громадного жеребца.
What d'you want with a knife like this?
Что ты задумал?
And if there is any connection between this body and mine then I'll be able to prove that I TRULY saw a man with the knife in his back!
И если обнаружится связь между этим трупом и моим, то я смогу доказать, что я по-настоящему видела человека с ножом в спине.
I'm going to bathe this knife with your blood.
Сейчас я обагрю этот нож твоей кровью.
Let's see, see, he will not suffer, he is perfectly asleep yes, with chloroform, asleep, and once ready we proceed to make with this knife open so you can see the whole apparatus digestive tract of the animal.
Смотрите за моими действиями. Боли никакой, он спит. Да.
I began it like this, with the knife. And its side... like this, and leg.
Я её вот так вот ножом, а у неё бок вот так вот, и нога.
A drug person can learn to cope with things like seeing their dead grandmother... crawling up their leg with a knife in her teeth... but nobody should be asked to handle this trip.
Наркоман может научиться ладить с такими вещами, типа видеть мертвую бабушку... ползущую вверх по ноге с ножом в зубах... но ни от кого нельзя требовать держать в руках этот трип.
Hey, I don't know how this fits in your murder theory... but Bob's wearing an apron with guts all over it and holding a big carving knife.
Эй, я не знаю, как это соответствует твоей теории убийств... но на Бобе фартук, заляпанный кишками и в руке у него большой разделочный нож.
When you were suckling on your mama, I made the foundations to this gang with a knife in my bloody mouth
Эй ты.., когда у тебя еще молоко на губах не обсохло, я стоял у истоков образования нашей группировки.
But this time, you could cut it with a knife. And I soon saw why.
Но теперь её можно было резать ножом, как скоро я убедился.
But what concerns me more is this business you mentioned with the knife.
Еще больше меня тревожит то, что вы сказали о ноже.
Actually, the usuba's the better knife when you're working with this quantity.
Если чесно то Асуба лучший нож для работы с такими вещами.
Are you telling he shot this boy in the head and then went digging around in there with a pocket knife?
Ты хочешь сказать, что он выстрелил парню в голову а потом стал ковыряться там перочинным ножом?
But the man, who bought this knife, the abbot destroyed it with him next - it we, is a coincidence chance likewise?
Но человек, который купил этот нож, и потом им же убил отца - это что, тоже совпадение?
How this boy was capable, who, it is known, with at least a head lower at his father, how knew it with a word fentrõl downwards to prick with the knife?
Вот как этот мальчик мог, который знаете, он меньше своего папы на целую голову, вот как он мог сверху вниз его ударить ножом?
You could cut the mutual support this week with a knife.
Нашу взаимную поддержку на этой неделе можно было ножом резать.
All right, if I was either, could I do this with a silver knife?
Ладно. Будь я нечистью – получился бы у меня такой финт с серебряным ножом?
He jumped me... with this knife. He surprised me.
Он застал меня врасплох.
Yesterday the singer's girlfriend comes by with Sprinkles cupcakes and one of those screamo fags in there pulls out this plastic knife, cuts one in half, shares it with the other Johnny Cupcake.
Вчера приходила подружка солиста с такими открытыми буферами, так один из этих гомиков достал небольшой пластиковый ножик, положил в вырез, открыл его и показал другому голубчику.
So I rush him with the duvet, yeah, pin him down with this, and you do him with the knife.
Я наброшу на него покрывало, так. Чтобы он в нём запутался, а ты пырнёшь его ножом.
He threatened me with a knife, he took my money, and gave me this shiner.
Он угрожал мне ножом, забрал деньги и поставил этот синяк.
Of course, Lyn didn't actually have a knife with him at this particular time.
Разумеется, у Лина в тот момент на самом деле не было ножа.
Buck here is going to knock this nose off my face with a knife.
Бак собирается проткнуть этот накладной нос на моем лице ножом.
So, this woman is walking down the street, minding her own business, sees Ducky, someone she hasn't seen since she was a little girl, and is suddenly overcome with the urge to stick a knife in him?
Женщина идет по улице, голова занята своими делами, замечает Даки, которого последний раз видела, будучи ребенком, и тут ее охватывает непреодолимое желание воткнуть в него нож?
Watch the way this knife blasts through this shoe with one motion.
Смотрите, как этот нож раскромсает насквозь эту туфлю одним движением.
I will remove every knife, rope and pill from this house, and if I have to, I will be with you 24 hours a day.
Я уберу из дома все ножи, веревки и таблетки, и если придется, я буду с тобой круглые сутки.
Okay, um... let me slice this Swiss cheese with my Swiss army knife, and then you can wash it down with a cup of Swiss Miss instant cocoa.
Ладно, ммм... Давай я нарежу этот швейцарский сыр своим швейцарским армейским ножом а затем ты сможешь запить его чашечкой какао "Швейцарская Мисс".
So what was all this business with the knife?
А что за история с ножом?
Why is this menu threatening me with a knife?
почему меню угрожает мне ножом?
And, so, this drunk, with a knife, is outrunning my old partner, Korsak.
И этот пьяница с ножом убегает от моего бывшего партнера Корсака
'Cause me and my boyfriend here... we are gonna go get this dude with the big knife.
Потому что мне и моего бойфренду... нужно достать этого парня с большим ножом.
Come by this afternoon, sir, and you'll see his facility with a knife and stitch.
Приходите после обеда, сэр, и Вы увидите его сноровку с шилом и дратвой.
You and this girl, you followed him back to his front door, you've got a knife with you.
Вы с этой девочкой, ты пошел за ним к входной двери, с собой у тебя был нож.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]