English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / With you or without you

With you or without you translate Russian

334 parallel translation
With you or without you.
- С тобой... или без тебя.
With you or without you.
С тобой... или без тебя. "
Well, with you or without you, your wife made them.
Ну, их произвела ваша жена, не знаю уж, с вашей помощью или нет...
All the future with you or without you War coming
всё будущее с тобой или без тебя, и надвигающаяся война,
With you or without you, she will never be a slave again.
С вами или без вас Она никогда больше не будет рабой
And I am getting married with you or without you!
И там у меня будет свадьба, с тобой или без тебя!
With or without tact, you can never escape the Casbah.
Но тебе все равно не улететь из Касбаха.
I take you as you please, with or without your senses.
Я считаю вас такой, какой пожелаете. С умом или без.
I'm trying to tell you, will she want to be with the one she loves or the one she's been happiest with or the one she cannot do without? Or the one she trusts? And who is that?
- Я пытаюсь сказать вам, хотите ли вы быть тем, кого она любит, или тем, с кем она будет счастлива, или тем, без кого она не может жить?
My guess is you do all right for yourself anyway, with or without her.
Мне кажется Вы прекрасно себя чувствуете, с ней или без нее.
Don't you think they are punished enough with or without Hell?
Разве вам не кажется, что они уже достаточно наказаны и без Ада?
With or without God's sanction, I tell you as your king this cannot be.
— позволени € √ оспода или без него, € говорю, что этого не будет.
With such a host of followers, you cannot leave us here without food or shelter.
С таким множеством последователей, вы не можете бросать нас здесь без крова и пищи.
Milli, with or without eggs you always have bedroom eyes!
С яйцами или без, у тебя, Милли, всегда глаза смотрят в сторону спальни! Посмотри.
it's impossible to live... with or without you!
Нет слов верней, что с вами невозможно жить, но и без вас нет мочи.
I'll get out of this shit with or without you.
Я вылезу из этого дерьма с тобой или без тебя!
I've had this place with or without you, and even if we must go together I am going home to my thin children, with their straight teeth.
Я там живу с тобой или без тебя, и если даже нам придётся уехать вместе, я всё равно поеду домой к своим стройным детям с прямыми зубами.
there always comes a point when the game is blocked, when, with half or a third of the cards already in order, you can no longer fill a space fill a space without turning up a king every time.
всегда наступает момент, когда игра стопорится : когда половина или треть карт уже разложена по порядку, вдруг оказывается, что ты больше не можешь заполнять свободные места, - всякий раз тебе мешает какой-либо из "королей".
But you see, the only thing I can really speculate on, Nurse Ratched, is the very existence of my life - with or without my wife - in terms of the human relationships, the juxtaposition of... one person to another, the form, and the content.
Возможно. Но понимаете, сестра Рэтчед, дело в том, что я рассуждаю исключительно о своей жизни, как с женой, так и без жены, с точки зрения человеческих взаимоотношений... и противопоставления личностей, как по форме, так и по содержанию.
Sooner or later, with or without you, I'm going to take over your news show.
Но рано или поздно, с тобой или без тебя, я заберу твои новости.
You desire to duel with or without conversation...?
Так вы желаете драться или договориться?
I suggest that you find your two friends and tell them that we're going to begin with or without them.
Я предлагаю тебе разыскать своих друзей.. и скажи им что мы собираемся начать, с ними или без них.
With or without you, the factory will be a success.
С вами или без вас, но этот завод - дело стоящее.
You want me with bangs or without?
До свидания.
Tear gas, hostages and he's going to do this... he's going to do it, with or without you.
Слезоточивый газ, заложники. И он это сделает... он это сделает с тобой или без тебя.
I'll get in there with or without you dinks!
Я войду туда с тобой или без тебя.
I'm going back to France with or without you.
Я возвращаюсь во Францию с вами или без вас.
Your soul has set you face to face with a clear light and you are now about to experience it in its reality, wherein all things are like the void and cloudless sky and the naked, spotless intellect is like a transparent vacuum without circumference or center.
Твоё сознание представило тебя ко встрече с Чистым Светом, сейчас ты узришь его таким, какова его подлинная природа, где всё Сущее подобно бездонному безоблачному небу, а обнажённый чистый Ум - прозрачной пустоте, у которой нет ни границ, ни центра.
If Laura did have a secret diary and Harold's got it I'm gonna get it with or without you.
Если у Лоры был тайный дневник и он у Гарольда я заполучу его - с тобой или без тебя.
You want that with or without an ocean?
С океаном или без?
This place exists with or without you.
Это место существует с тобой или без тебя.
Think you should get rich without me, or with me?
Лучше богатеть без меня или со мной?
I know you're gonna turn out great, with or without your old man.
Я знаю, что ты вырастешь в большого человека, с отцом или без него.
We have to leave now, with or without you!
Мы должны уходить, с вами или без вас!
And I'll do it with or without you.
Я это сделаю, с тобой, или без тебя.
I am only resolved to act in a manner which will constitute my own happiness, without reference to you, or to any person so wholly unconnected with me.
Я собираюсь поступить так, чтобы составить свое собственное счастье. Не принимая во внимание вашего мнения, или кого другого, кто меня совсем не знает.
You want this one here with or without garters?
А вот это - с подвязками или без?
We have to leave now, with or without you.
Мы должны убираться, с вами или без вас.
With all due respect, sir, now that you're First Minister you can't slip in or out of bed without people noticing.
Поймите меня правильно, теперь вы - Первый министр, вы не можете тихонько лечь или встать с постели, чтобы об этом никто не узнал.
I'm having a baby, with or without you!
У меня будет ребенок, с твоей помощью или без нее!
Helter-skelter's coming down with or without you.
С тобой или без тебя, но гроза надвигается.
I'm coming back into L.A. with or without you.
Я возвращаюсь в Лос-Анджелес с Вами или без Вас.
Without consultation or approval from the other members of your own clan you made yourself genetically compatible with the humans and have now embraced one of them as a prospective mate.
Без обсуждения и одобрения со стороны других членов вашего клана вы сделали себя генетически совместимой с человеком и теперь выбрали одного из них как своего будущего супруга.
With the door still locked from the inside, as it was, the fact that no one could have left the room without you or the taxi driver seeing them, and as we seem to have eliminated any panels or openings in the walls...
При учете изнутри закрытой двери, как собственно и было, факт в том, что никто не мог покинуть комнату не будучи увиденным Вами или водителем такси, и в связи с тем, что мы не обнаружили никаких панелей или скрытых проходов внутри стен...
What, are you just going to go with or without me?
И как ты собрался лететь, со мной или без меня?
So get you to my lady's chamber and produce her with or without her undergarments!
.. Так отправляйся к госпоже и вытащи ее... - в исподнем или без!
- "With or Without You."
- "С тобой или без тебя."
We're going with or without you.
Мы идём с тобой или без тебя, Джек.
And the boy who wrote that would take you to camp with or without your hat.
И мальчик, который это написал возьмёт тебя в лагерь в шляпе или без неё.
I'll get it done with or without you.
Я сделать это с тобой или без тебя.
You ought to get out of there, with or without me but you gotta get out.
Ну хорошо, прекрасно. Я другой. Но тебе все равно придется оттуда уехать - со мной или без меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]