English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / With your host

With your host translate Russian

39 parallel translation
I watch American Justice, with your host, Bill Kurtis.
Я наблюдаю за Американским правосудием вашими глазами, Билл Куртис.
Mysteries in History, with your host, Peter Graves.
"Тайны Истории" с Питером Грэйвсом
We'd like to have a few kind words with your host, if possible.
Мы бы хотели поговорить с хозяином вечеринки.
This is Park County News 4, with your host, Jim Brown-ish
Это новости округа Саут-Парк с ведущим Джимом Браунишем.
This is Debate 2004 with your host, Jim Lehrer.
Это "Дебаты 2004" с ведущим Джимом Лерером.
[man on television] And welcome back to Hard News with your host, Timothy Lane.
Мы возвращаемся к "Крутым новостям" с нашим ведущим Тимоти Лэйном.
This is The Lunch Hour with your host...
С вами обеденный час...
Live, from CIA headquarters in beautiful Langley, Virginia, it's the first-ever CIA Telethon, with your host, Agent Stan Smith!
В прямом эфире, из штаба ЦРУ в прекрасной Лэнгли, Вирджиния, впервые - телемарафон в поддержку ЦРУ, и ведущий, агент Стэн Смит!
She'll also brief you on h to cope With your host's disabilities.
Она расскажет, как справляться с вашим состоянием.
It's time to play the game the Stars play - - "secret word," with your host,
Время сыграть в звёздную игру!
With your host, Lyle Round.
И ваш ведущий, Лайл Раунд.
With your host, Perderick L. Hapley.
С вашим ведущим, Пёрдериком Л. Хапли.
America's favorite dance competition, with your host...
популярный американский конкурс танца с ведущим...
With your host, Chester V.
Ваш ведущий, Честер.
With your host, Judge Perd Hapley.
И я ваш ведущий судья Пёрд Хапли.
Tonight is open mic night with your host, Louie C.K.!
Сегодня открытый микрофон, и ведёт его... Луис Си-Кей!
God the Father, Son and Holy Ghost, with Your angel host Protect us this day from the devil's snares
Бог Отец, Сын и Святой Дух, со всеми своими ангелами, защити нас от дьявольских козней,
Your host arrives and you leave, you two are crawling with manners!
Только хозяин появился, а вы уезжаете, какие манеры!
I am very disappointed that you, such a good host, should risk the honor of your guest, by obliging him in a competition with a coachman!
В течение часа. Я поражен, сэр, вы хозяин вечера позволяете себе оскорблять своего гостя. Вы предлогаете ему состязаться с простым кучером.
I'm Howard Swine... your horny host that's hung with the most.
- Говард Свайн, хозяин ваш, В разврате есть огромный стаж.
I'm your host - your horny host that's hung with the most.
Я здесь хозяин. Я - Говард Свайн, хозяин ваш, В разврате есть огромный стаж.
Do you remember what you thought, and felt, when you were joined with your first host?
Помните ли вы, что думали и чувствовали, когда соединялись со своим первым носителем?
Minister Peers, you said you were with your first host throughout her adult life.
Министр Пирс, вы сказали, что были со своим первым носителем всю ее сознательную жизнь.
A Goa'uld taking your ex - girlfriend as a host has everything to do with this.
То, что Гоаулды захватили вашу бывшую подругу, и используют её в качестве носителя имеет к этому отношение.
In the radio interview, the radio host and the navy commander were using separate microphones positioned in opposite directions, so, when you listen with one channel in one ear, and the other channel in the other ear, your brain recreates a three-dimensional space.
В радиоинтервью ведущий и коммандер пользовались отдельными микрофонами, направленными в различные направления, таким образом, когда звук идет по одному каналу в одном ухе и по другому в другом, мозг воссоздает трехмерное пространство.
I'm your host, TomHaverford, and with me as always is my CGI puppy co-host,
Я ваш ведущий, Том Хэверфорд и как всегда со мной мой компьютерный щенок-соведущий,
There's a whole host of voting options- - friends with benefits, frenemies with frenefits, super friends with wonder pets, all designed to distract you while we take your personal information and use it to apply for credit cards in your name.
В голосовании много вариантов - останутся ли они друзьями-любовниками, псевдодрузьями с любовниками, супердрузьями с чудо-зверятами - всё, чтобы занять вас, пока бы обработаем ваши личные данные и используем их для получения кредитов на ваше имя.
I get that it is a lot to handle, and she might be having trouble dealing with it, but don't offer to host a party and then sulk your way through it, and don't act like it's the end of the world.
Я знаю, что это не просто, и у нее могут быть некоторые трудности, но не предлагай устроить вечеринку и потом не дуйся весь вечер, и не веди себя так будто бы это конец света.
You don't have a wife, you don't have kids, you only have sex with prostitutes... and spend your entire life teaching to idiots... and being scientifically exploited by a soirêe host!
У тебя не будет жены, не будет детей, только секс с проститутками, а ты проведёшь всю жизнь, уча идиотов, будучи просвящённым!
I used to think being in love with two people at once only happened on reality shows, where finding a soul mate was nudged along by a dozen roses, a cheese-tastic host, and a camera crew up your ass.
Раньше мне казалось, что влюбиться в двух людей одновременно можно только в реалити-шоу, где искать свою судьбу приходилось при помощи дюжин роз, среднестатистической ведущей и съёмочной группы, пинающей тебя под зад.
I host your parties and I put up with those fantasy romances with your leading ladies.
Я устраиваю приемы и закрываю глаза на твои воображаемые романы с твоими актрисами.
I'm your host Bob Hylox, and with me is my sidekick and color commentator, Cleaver Williams.
Я ваш ведущий Боб Хилокс, и со мной мой закадычный друг цветной комментатор, Колун Уильямс.
With your gloomy look, it feels like I'm eating a host!
У тебя такой вид, что аппетит пропадает.
We've changed your speech to a friendly QA with the host of the panel chair.
Мы заменили вашу речь на дружеское интервью с ведущим мероприятия.
Careful with your "game show host" neighbor, all right?
Осторожней со своим соседом - ведущим телевикторины.
In a last desperate act, your young misguided lot decided to go out with a bang, along with a whole host of police, reporters, and innocent civilians.
В порыве отчаяния вы, молодые и запутавшиеся, решили уйти громко и забрать с собой полицейских, журналистов и мирных граждан.
Look, even if this knot were to somehow untangle itself, even if he were to jettison her, make a host of sweeping promises to you, hop on a white horse, gallop to your place with a truckload of roses- - - even if he did all that... - Mm-hmm.
Слушай, даже если этот узел развяжется сам, даже если он бросит ее, пообещает тебе кучу всего, запрыгнет на белого коня, прискачет к тебе с грузовиком роз, даже если он сделает это всё...
And yet here you sit with your wife, a wonderful host who's prepared this delicious meal.
- Но сейчас вы сидите с вашей женой, прекрасной хозяйкой, что приготовила ужин.
We cooperated with your husband on a host of issues, and he will be missed.
Мы сотрудничали с вашим мужем по многим вопросам и нам его будет не хватать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]