English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Withdrew

Withdrew translate Russian

303 parallel translation
now we have to stop it. Sandoz withdrew the LSD from sale but it was already too late.
"— андоз" изъ € л Ћ — ƒ из продажи, но было уже слишком поздно.
Upon the conclusion of the American Civil War... Napoleon withdrew his military support... leaving Maximilian to the mercy of his rebellious subjects.
Которому после окончания гражданской войны в Америке Наполеон перестал оказывать военную поддержку и отдал Максимилиана на растерзание мятежников.
The minute she found out the old man withdrew his objections, she gave herself up.
В ту минуту, когда она узнала, что старик снял свои возражения, она дала о себе знать.
I'd rather he withdrew without having the story published. Not that I care about him, but I'd be better off that way.
Снимите кандидатуру, чтобы мне не пришлось...
That someone gently withdrew the dagger from my heart.
Этот кто-то мягко выдернул кинжал из моего сердца.
You might be a legal bank customer M. Siegella, but if you withdrew two million dollars... With never any evidence!
Вы, может, и законный клиент банка, месье Сигелла но если стянули два миллиона долларов... без единой улики!
And then he withdrew all his accounts from the banks.
А потом он снял всё со счетов в банках.
I withdrew from the game ;
Знаете, какое у вас передо мной преимущество? Я нелюдим.
Evan if you do not voluntarily withdrew,
Ивэн... если вы не самоустранитесь добровольно,
The beautiful woman withdrew its wrapper, displaying their shoulders Queen and volume in the breasts. " Oh, no...'ll take this.
Красавица сбросила меха, открыв плечи королевы и пышные объемы. " О, нет... Беру эту.
I told Sister Veronica about the windows, and she withdrew the school from the competition.
Я предупреждала сестру Веронику насчет окон, и она исключила всю школу из соревнований.
If they ever ventured into space, they evidently withdrew immediately.
Если они и летали в космос, явно сразу же прекратили.
She withdrew 27,850,000 francs.
Ваша жена пришла за 15 минут до закрытия.
She withdrew into herself.
Она ушла в себя.
The same modernization that withdrew time from travel... withdrew from it as well the reality of space.
Та же самая модернизация, изъявшая время на перемещение в пространстве, отняла у него и реальность самого такого перемещения.
Private banks and chain jewelry Clift, withdrew their policies.
- Даже частные клиенты, такие как Ван Клиф, отказываются сотрудничать с нами.
I withdrew something from the window, a gift from Dr. Stowe.
Я кое-что выброшу из окна. Подарок от доктора Стоу.
You withdrew the college money, didn't you?
И забрал все деньги, отложенные на колледж, верно?
I neglected you and you withdrew from me.
Я пренебрегал тобой, и ты отвернулась от меня.
Which makes him a political enemy of Gul Dukat's. Who lost his job as Prefect when they withdrew.
Тогда это делает его врагом гал Дуката, лишившегося титула префекта в результате этого решения.
He withdrew from his fellow man after he had given them everything... and had received nothing in return.
Он оставил своих друзей после того как отдал им все... И не получил ничего в ответ.
At this, the young man withdrew his bow.
Тем временем, юноша снял свой лук.
Only because you withdrew and you didn't have to.
Только потому, что ты вышел из гонки, а ты не должен был этого делать.
I knew this was inevitable when we withdrew from Bajor.
Я знал, с момента, как мы покинули Бэйджор, что это произойдет.
"The police withdrew and the kidnapper Martin Brest fled into this Turkish diner."
Полиция удалилась и оставила преступника... ... Мартина Бреста и его заложника Вурлицера в этом турецком ресторане.
On the third I went away... I withdrew all the money we had : both mine and yours.
Третьего марта я уехала сняла все наши деньги, твои и мои я не знала, как оставить тебя.
Major Sharpe's wife withdrew all his money from Messrs Adam Hopkinson Son in London a week ago.
Жена майора Шарпа сняла все деньги со счета у Адама Хопкинсона и сына в Лондоне неделю назад.
But in the end Simone withdrew from me wrenched the beautiful eyeball out of the tall Englishman's hands, and with a steady and consistent effort of her two hands, she inserted it into her dripping flesh, amid the fur. "
Под конец Симона оторвалась от меня, взяла глаз из рук сэра Эдмонда и ввела в свою сочную плоть ".
Oh, yes, they're exactly... exactly 15 % of the amount Dean withdrew.
Да, точно так, ее суммы это 15 % от сумм Дина.
You mean he withdrew?
- Ты имеешь в виду, он вытащил?
I withdrew the money right-away.
Я сразу снял все со счета.
We're very hurt, son / We withdrew our candidate /
Мы очень обижены, сынок. Мы ведь сняли своего депутата.
Your father withdrew £ 20,000 in cash and took it round to Ian, and he's agreed to leave you.
Твой отец снял 20 000 фунтов и отдал Иэну, и он согласился оставить тебя.
I pursued and she withdrew.
Я ее преследовал, она отступала.
And then she pursued and I withdrew.
Потом она преследовала меня, отступал я.
Hungary withdrew from the League of Nations today, for Hitler.
Сегодня Венгрия вышла из состава Лиги Наций, ради Гитлера.
The Kolar brothers withdrew their bid.
Братья Колары отвалили.
We exchanged fire for another few minutes, then the aliens withdrew.
Мы обменивались огнем еще несколько минут, после чего пришельцы отошли.
Adhemar withdrew.
Адемар покидает турнир.
He withdrew.
Он отказался от участия.
I studied botany and zoology in London until I withdrew here to supervise my own collection.
Я изучал ботанику и зоологию в Лондоне,.. ... пока не уехал, чтобы заниматься своей коллекцией...
Anthony Bratt cited family obligations and withdrew over the weekend.
Энтони Братт сослался на семейные обстоятельства и ухал в конце недели.
The enemy forces withdrew toward this mountain near the Cambodian border.
Противник отступил в горы... на границе с Камбоджей.
Withdrew into herself and dozed off there.
Ушла в себя и немножко там вздремнула.
I was very shy as a teenager, withdrew into my own shell,
В детстве я был очень застенчивый, закрывался в своей раковине.
I withdrew the first million. I told my wife I was going to a conference abroad.
Я снял со счета один, жене сказал, что еду заграницу на конференцию.
I went to a lady who just withdrew 5 million won
Я отправился к женщине, только что выигравшей 5 миллионов вон.
You just withdrew 5 million won, right?
Вы только что получили 5 миллионов вон, верно?
Henderson withdrew from the deal. The only link between Henderson and Sharman is that they live near Guildford.
Я заметила отражение на двери грузовика...
Though everyone welcomed'Ntoni home with great joy... yet inside he was brooding. He thought, " If the wholesalers withdrew their charges... it means they can't do without us fishermen.
Теперь все счастливы, но Антонио не рад своей победе.
He withdrew it here and...
Это и

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]