English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Words with friends

Words with friends translate Russian

38 parallel translation
Had I gotten away with the perfect crime, or was I being played like a game of "words with friends"?
Сошло бы мне с рук совершенное преступление, или я играла бы в похожую игру "слов с друзьями"?
Awe, "words with friends"!
Страх, "слова с друзьями"!
When I'm in D.C., I mostly Facebook old girlfriends play fantasy hockey. Words with Friends, Scrabble, Draw Something.
Ищу на "Фэйсбуке" бывших подружек и играю в фантазийный хоккей, в слова и другие игры.
How about a little "Words With Friends?"
Может, поиграем в слова?
- How's that game of Words With Friends?
- Как тебе та "игра слов с друзьями"?
Okay? We just play "words with friends" at night, and sometimes we do that little chat thing in the corner.
Мы просто играли в "слова с друзьями" вечером и иногда перекидывались парой фраз в углу
He's crying,'cause I just crushed him at Words with Friends.
Он плачется, потому что я только что сокрушила его в "слова".
Professor Stephen Hawking to join me in the popular online game Words with Friends.
Профессора Стивена Хокинга присоединиться ко мне в популярную онлайн-игру Слова с друзьями.
It's Words with Friends!
Это Слова с друзьями!
I humiliated Stephen Hawking in a game of Words with Friends.
Я унизил Стивена Хокинга В игру "Эрудит".
- "Words With Friends."
- "Слова с друзьями".
And they won't to play me in "Words With Friends."
И они не хотят играть со мной в скрабл.
He's beating me in "Words with friends."
Он побил меня в игре "Слова с друзьями".
Shouldn't you be playing "Words with friends" with friends?
Разве в "Слова с друзьями" не нужно играть с друзьями?
You officially beat me in "Words with friends."
Ты официально победил меня в "Слова с друзьями".
It's like Words With Friends rankings.
Это как очки при "Игре в слова".
Words With Friends?
Играешь в слова?
That's just a game, your sister and I... developed an obsession with "Words With Friends".
Это просто игра, мы с твоей сестрой... помешались на "В слова с друзьями"
- Have you seen my latest words with friends?
- Ты видела мой последний ход в "слова с друзьями"?
I want you to return my "Words With Friends".
Я хочу, чтобы ты сделала ход в "Слова с друзьями".
Or I'm playing "words with friends" with Longines.
Или я играю онлайн в Эрудит с Лонжинесом.
Well, it got off to a great start, but when it was my turn to play Words With Friends, it really took me out of it.
Начало было неплохое, но потом настала моя очередь играть в "Слова С Друзьями" и я отвлёкся от фильма.
She plays Words With Friends a lot, though she doesn't have many actual friends.
Много играет онлайн в скраблс с друзьями, хотя таковых у неё немного.
And we both cheat at Words With Friends.
Оба недоговариваем друзьям. Неплохая попытка!
Words with friends was really draining my battery.
Эта песня высаживает аккумулятор.
Um, we've been in an epic battle on Words with Friends, and I just won.
У нас с ним была игра века в "Слова с Друзьями", и я только что выиграла.
That is a word, incidentally, that I played today in Words with Friends, and I got a ton of points for it.
Это одно слово, кстати. Я сегодня играла в слова с друзьями, и получила за него кучу очков.
1,000 Tinder dates and Sex Words With Friends?
Тысяча свиданий через интернет, секс-переписка с друзьями.
Pretty lonely, so if anyone would respond to my Words With Friends request, I promise to let you win, and if you're ever in Texas... why?
Очень одиноко, так что, если кто-нибудь ответит мне в Скрабл, обещаю дать тебе выиграть, и если ты когда-нибудь будешь в Техасе... зачем?
I cannot add anything to the words of Pepe Martin, but just this : though the club I lead proposed this homage to Ignacio Eurastegui, it is you, my friends, who have made it possible with your support. Otherwise it would not make any sense.
Не могу ничего прибавить к словам Пепе Мартина, лишь то, что правление клуба вряд ли смогло бы устроить это чествование Игнасио Эурастеги если бы не все вы, ибо только с вашим сотрудничеством стало возможным это мероприятие, которое иначе не имело бы смысла.
Now he's heard we're all friends with the U.C.W., and he's wondering if we could put in a few good words for him.
Мне нужна ваша помощь. Мы все тут друзья рабочего класса, и я уверен, что мы сработаемся.
Words said in friendship with the best of intentions always winding up hurting your friends deeply
Назойливый друг... только дружбе помеха.
So in other words, How are we gonna take a run at an entrenched bureaucrat With powerful friends?
- Другими словами, как мы собираемся посадить закоренелого бюрократа с влиятельными друзьями?
With you and mom here, the doormen will have to eat their words about me never having friends over.
Это было бы здорово. Теперь вахтерам придется проглотить свои слова о том, что ко мне никогда не ходят друзья.
Had words with your friends up north.
Переговорил с вашими друзьями на севере.
You have friends, a bro-down, and a very nice way with words, which I know because I devoured every last one of them, virtually speaking of course.
У тебя есть друзья, братаны, и вполне себе не хилый писательский талант на сколько я знаю, а я знаю потому что заглатывала каждый твой пост, в переносном смысле, конечно.
We just play "words with friends" at night, and sometimes we do that little chat thing in the corner.
И Макс Уивер слабый.
You won't share your room because you think you've earned your space, and then you sit around and laugh at me with your fucking shitty bitch college friends and say words like "prof"
Ты не хочешь пустить меня к себе, потому что считаешь что ты заслужил своё пространство, а потом сидишь и ржёшь с меня со своими ёбаными, сраными друзьями по колледжу и говоришь слова вроде "проф"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]