English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ W ] / Work's

Work's translate Russian

20,976 parallel translation
I don't know, Tucson is... and work stuff's kinda up in the air.
Не знаю, я пока не... определился с Тусоном и работой.
Didn't work out for me. That's why I live like this.
— Как чай?
- I'm okay. Let's work. - Okay.
Мне рассказать вам о том, почему Локану раз за разом оправдывали, подлатывали, прощали, верили ему, когда он обещал, что исправит всё, что натворил?
And my job is to keep him going, get him back to work, suck it up, because he's the goose.
До смерти не хочу это говорить, но мы...
I'll stop by your place later and pick up some of your things while J.P.'s at work.
Я попозже заеду к тебе и возьму пару вещей, пока Джей Пи будет на работе.
You know, I don't mind the extra work if it gets a bull's-eye off Walt's back, all right?
И я не против дополнительной работы, если это снимет мишень со спины Уолта, ясно?
So, uh... I guess I was wondering, now that you, uh... you don't work for the Cumberland County Sheriff's Department anymore if you were gonna be hanging around.
Так, я подумала, раз ты... больше не работаешь в управлении шерифа в округе Камберленда, будешь ли ты рядом.
And then there's the record of you flying out to Foxwoods Casino in Connecticut where this mob boss is rumored to work.
И есть запись о твоём полёте в Коннектикут в казино "Фоксвуд", где по слухам ведёт дела этот босс мафии.
Sure, he might've spent the last few years tooling around Europe trying to find himself, but he's back and ready to work.
Хотя он профукал несколько лет в Европе на поиски себя, но он вернулся и готов работать.
Sorry, Jake. It's been a rough couple of days, and I'm not just talking about work.
Прости, Джейк, столько всего навалилось, и не только работы.
- Let's get to work.
- Давай за работу.
It's a work in progress.
Я над этим работаю.
No, it's about you telling me to turn on the one guy in here that I trust based on some plan that Cahill has that we don't even know will work.
Дело в том, что ты просишь сдать единственного человека, которому я здесь доверяю, на основе плана Кейхила, который может и не сработать.
I'm gonna get what I want by telling that kid's fiancée the truth and letting her do the work for me.
Я собираюсь получить то, что хочу, сказав невесте этого парня правду и дав ей возможность сделать всё за меня.
'Cause it's not gonna work.
Потому что это не сработает.
So... I just need to know if you think this whole Cahill thing's really gonna work.
Мне просто нужно знать, веришь ли ты, что всё это дело с Кейхилом сработает.
Look, I don't know if it's gonna work or not, but I do know I'm not gonna stop trying.
Я не знаю, сработает это или нет, но я точно не перестану пытаться.
And, don't tell me, you think it's gonna work?
Думаешь, это сработает?
Listen to me, I used to work for Harvey Specter, your father's lawyer.
Послушайте. Я работал на Харви Спектера, адвоката вашего отца.
And if that's your only question, I need to get back to work.
Если у вас больше нет вопросов, мне надо вернуться к работе.
He's an investment banker, used to work for me.
Он инвестиционный банкир, который раньше на меня работал.
Yes, McGregor ran a construction company that did work for Platt's dad, and he also invested in one of her father's business deals that went into receivership when the economy tanked.
Да, МакГрегор возглавлял строительную компанию, которая работала на отца Платт, и ещё он инвестировал в один из бизнес проектов её отца, который обанкротился, когда экономика рухнула.
I mean, he's got desperate moms submitting their kids work to him. Hmm, look.
Отчаянные мамочки представляют ему работы своих детей.
That's not gonna work, neither.
Ничего из этого не сработает.
No one's gonna work harder to...
Больше всех хочу...
Let's get back to work.
Продолжаем работать.
They take a lot of work, we are a small organization and then it's manageable.
Они требуют много внимания, мы маленькая организация и так получается.
- Get to work. - Let's go, let's go.
- За работу.
That's... that's not gonna work.
Это не сработает.
It's slow work, because of all the trees.
Работа идёт медленно из-за деревьев.
Wait, that's not gonna work.
Так не выйдет.
He ain't done a day's work in his life.
Да он в жизни-то не работал.
I have to pick up Owen at Helen's before work.
Мне нужно забрать Оуэна, прежде чем Хелен уйдёт на работу.
He's pushing really hard to get drinks after work.
Упорно зовёт выпить после работы.
It's just with my husband at work...
Просто муж на работе...
Pretty sure he's just waiting for the rest of your blood work.
Уверен, он дожидается результатов вашего анализа крови.
Came here from West Sulawesi a month ago to work in his uncle's restaurant.
Приехал из Южной Сулавеси месяц назад, работает в ресторане дяди.
Her blood work indicates she's undernourished.
Анализы крови указывают на истощение.
So after I observed the weakness in Phoebe's hand, I ran some tests on the blood work we took, and the results showed an explanation for her hearing loss.
После того, как я заметила слабость в руках Фиби, я провела несколько анализов крови, и результаты дали объяснение её потери слуха.
It's because I really think this has a chance to work.
Это потому, что я считаю, у нас может все получиться.
- it's not gonna work.
- то очень зря. - Не пытаюсь.
- I'm not. I'm just saying, we can't look everywhere, and it's time to go to work.
Мы не сможем весь город прочесать, и на работу уже пора.
It's making her heart work harder and harder and... and decreasing the amount of oxygen that it can deliver.
Он заставляет сердце биться сильнее и уменьшает количество кислорода, которое может перерабатываться.
It's only susceptible to one drug, but it's completely susceptible, so it'll definitely work, but... this medication can cause neural tube defects in a growing fetus.
Есть только одно подходящее лекарство. Но результат хороший и оно точно сработает. Но....
He's just a friend I work with.
Он просто друг, мы вместе работаем.
His work was way above my head, but I think it's time we figure it out.
Его работа была за гранью моего понимания, но Думаю, самое время мне выяснить это.
It's an ongoing series of them, which means it's a continuous-pulse EMP, which is extremely advanced, which means none of our tech is gonna work.
Это непрерывный ряд, непрерывный импульс ЭМИ, что очень прогрессивно, а значит, ничего из наших технологий не будет работать!
They want to turn us against each other, but I'm here to tell you... that's not gonna work.
Они хотят натравить нас друг на друга. Но я здесь, чтобы сказать... что это не сработает. У них ничего не выйдет.
And it won't work because there's an old friend back in town, here to deal with this threat and any other threat that comes our way.
И это не сработает, потому что в город вернулся старый друг, чтобы устранить эту угрозу. И все остальные, что будут у нас на пути.
That's just terrific work.
Просто замечательно.
That's not how things work here.
У нас так дела не делаются.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]