English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Year after year

Year after year translate Russian

1,371 parallel translation
Losing money? Year after year.
Прости меня, мне так жаль, Мэрион, прости!
Year after year, listening to patients who aren't satisfied with their lives, who want to have fun, who want me to help them with that.
Год за годом слушать пациентов, которые неудовлетворены своими жизнями которые хотят веселиться, и хотят чтобы я им в этом помог.
I mean, year after year, witnesses said the same thing made them crash : A woman appearing in the middle of the road being chased by a man covered in blood.
Год за годом пострадавшие называют одинаковую причину аварии -... женщина возникает посреди дороги ее преследует залитый кровью мужчина...
Year after year, 20-something women come to New York City in search of the two L's : Labels and love.
Каждый год, женщины лет двадцати приезжают в Нью-Йорк в поисках двух "л" лейблов и любви.
Year after year, my single girlfriends were my salvation.
Год за годом мои одинокие подруги были моим спасением.
Grow feeble and die while you remain the same year after year?
Ослабеют и умрут в то время ты останешься таким же год за годом?
Year after year, I had to endure wearing comical hats while being forced into the crowded, sweaty hell of bouncy castles.
Год за годом мне приходилось терпеть потешную шляпу на своей голове, пока меня заталкивали в переполненный, потный ад в виде надувного замка.
Naturally, year after year..
Своим ходом Год за годом...
But now we were broken up so when Marshall said but after the first year i get a major pay raise
Но теперь, когда мы расстались и Маршалл сказал... Но после первого года мои основные расходы повысились. ( major - основной )
We're gonna do this again next year, and the year after that... maybe for the rest of our lives.
Мы будем делать это и в следующий год, и через год, возможно, даже всю оставшуюся жизнь.
After we became second-Year student, he's hasn't been at school much.
Когда мы перешли на второй курс, он стал часто пропускать школу.
After another year, Everyone is going to be doing different things.
Через год, мы все будем заниматься разными вещами.
Next year... and all the years after that, I'm going to bring it for him
На следующий год... и все остальные года, я буду приходить сюда для него
After You-Know-Who killed that poor Diggory boy last year did you expect him to let you go wandering on your own?
Поcлe того, кaк Caм-Знaeшь-Кто убил бeдного Диггори в прошлом году ты ожидaл, что он позволит тeбe бродить одному?
A year after her death.
Через год после её смерти.
for a whole year after that.
еще целый год.
They didn't catch the guy, but they found seven chicks'bodies in a house a year after the alleged killer abandoned the property.
Преступника не поймали, но в доме были найдены тела семи девушек, через год после того, как подозреваемый уехал оттуда.
She wanted me after half a year left here. Due to the inability or...
Она меня домой хотела через пол года забрать мол, заболела, уход нужен.
One year after the revolution, Iraq attacked Iran.
Через год после революции Ирак напал на Иран.
The Wolves won 3 times, though they were 8 points down after the solo rounds last year.
Волки выиграли 3 раза, хотя они проигрывали 8 очков в прошлом году.
I kind of discovered it after the fact. It was the 20-year reunion shows that came out, what,'97? - Right.
Потом пересмотрю стрижка Джои Лоренса, поэтому я надеюсь, что могу доверить вам планы Звезды Смерти, отвезите их моему отцу на Алдераан.
I moved back in about a year ago, after me ma died, just to help me dad out, you know.
Я тут уже год, поддерживаю отца после смерти матери.
After a 10 year period, either government could unilaterally dissolve it.
После десятилетнего периода другое правительство могло односторонне выйти из договора.
This is a 60-year MacCutcheon, named after Anderson MacCutcheon, esteemed Admiral from the Royal Navy.
Это 60-ти летний Маккачон, названный в четь Андерсона Маккачон, уважаемого адмирала из королевской армии.
Lives with Cristina, dates the perfect 12 year old... man-whore... his wife left him after 25 years of marriage.
Живет с Кристиной, прожили 12 лет... мужчина-шлюха... Его жена ушла от него после 25 лет совместной жизни
And then you marry me and after four years, you just can't take it'cause you never loved me and then we have a four-year-old, who just lost his father for the second time.
Потом мы поженимся, а через четыре года тебе, все надоест, потому что ты никогда меня не любил, и останется 4-х летний малыш, который потеряет отца во второй раз.
I broke it off after a year.
Я все порвала через год.
A year had passed since Katrina had blown through and... we sort of assumed that after 12 months the wealthiest nation on earth would have fixed it.
Прошел год с тех пор, как тут пронеслась Катрина, и... мы вроде ожидали что за 12 месяцев самая богатая нация в мире сможет это починить.
Oh, after this year, I would be happy with any date that included food and shelter.
После этого года, мне все что угодно понравится лишь бы была еда и кров.
Exactly one year after i transferred to Tokyo... A new friend just transferred to our school. This is tohno takaki-kun.
Через год после того, как я стал учиться в Токио,
After prison, I spent another year trying to gain their trust on the outside.
После тюрьмы я целый год пытался войти к ним в доверие за границей.
Callie was ranked number one in her year after this test.
Callie was ranked number one in her year after this test.
You stop appreciating each other and run out of shit to talk about after the first year. - Don't ever get married. It sucks.
Никогда не женись!
Tell President Carter we're coming after him next, this time next year.
Скажи президенту Картеру, что мы придем за ним, в следующем году.
Kido, you went crazy at the showcase after-party last year.
Кидо, а что было на годовом спектакле?
According to your mother's journal... this was about a year after a collection... of religious relics had gone missing in Rome.
Если верить записям твоей матери, за год до этого в Риме была похищена коллекция христианских реликвий.
So I'll invite him next year and the year after.
Так что я приглашу его и на следующий год, и ещё...
After Mom came here, every year I thought of visiting home to see my parents.
После того как мама переехала сюда, каждый год я думала о том, чтобы съездить повидать моих дедушку с бабушкой.
The second year after she'd gone back...
На следующий год после своего приезда...
I didn't know it after a year.
И даже не понял это через год.
After less than a year, he met another woman and got married, just like that.
Менее чем через год, он встретил другую женщину и женился.
That's was the thing my father and I ate the entire year after my mother passed away.
Это то, что мой отец и я ели весь год после того, как моя мама умерла.
Once a year on the night after Easter Sunday she farts. She lets herself fart once, maybe twice, a little one, not that much. Then it's over.
Раз в год, в ночь после Пасхального Воскресенья она пукает.
She died the year after that was taken.
Она умерла на следующий год.
1 year after people one year into a life after people, towns and cities are still recognizable.
Год без людей Через год жизни без людей города и поселки всё ещё различимы, но природа начинает отвоёвывать прежние позиции.
to harness the power of this river took 21,000 men and five years of hard labor. but one year after people, its 17 massive and seemingly indestructible generators are about to be brought down by an organism the size of a human thumbnail.
Чтобы запрячь силу этой реки, понадобились 21 тыс. людей и 5 лет тяжёлого труда, но спустя всего лишь год без людей её 17 огромных и на вид непобедимых генераторов под угрозой разрушения организмами с человеческий ноготь.
Russian soldiers in Stalingrad were given 48 hours leave only after one year on the front.
Русским солдатам в Сталинграде давали 48 часов отлучки после года службы.
No 5 year old goes, "No go ahead and finish, I'll tell you after it's fine." They just can't.
У них нет навыка... Ни один пятилетний не скажет : "Не, ты сначала закончи свои дела, я подожду, всё ок".
Then the war ended and two year after,'47, 2nd of May, nay-body saw it coming. She took her own life.
Война закончилась, и через 2 года после этого, 2 мая 1947 года она покончила с собой.
Lurleen's daddy comes back after 30 years, and he's father of the year.
Папочка Ларлин вернулся спустя 30 лет и он уже отец года!
Well, my point is that this is your senior year... and after this, it's all...
Ну, я то о том, что это твой выпускной год... и после этого все просто...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]