English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Yet shall he live

Yet shall he live translate Russian

14 parallel translation
"He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live."
" Верующий в Меня, если и умрет, то снова воскреснет.
"Whosoever believeth in me, though he were dead, yet shall he live."
"С верой вашей буду жить вечно."
" He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
Верующий в меня, если и умрёт, то живёт.
"'He that believeth in me, though he were dead... "'... yet shall he live.
" Тот, кто верит в меня, даже если и умрёт будет жить.
Anyone that believes in Me, though he were dead, yet shall he live. "
Верующий в Меня, если и умрёт, оживёт. "
He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
верующий в меня, если и умрёт, оживёт.
" He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
Верующий в Меня, если и умрёт, оживет :
"he that believeth in me, though he were dead yet shall he live ; and whosoever liveth and believeth in me shall never die."
"он тот, что верил в меня, хотя и был мёртв теперь будет он жить ; и кто живущий верит в меня, никогда не умрёт."
"He who believeth in me though he were dead, yet shall he live."
"Верущий в меня после смерти будет жить вечно."
He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
Веру ­ ю ­ щий в Меня, если и умрет, оживет.
" He that believes in me, though he were dead, yet shall he live
" Тот, кто верит в меня, хотя и умрет, оживет
Whoever believes in me, though he die, yet shall he live.
Whoever believes in me, though he die, yet shall he live.
'He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
верующий в Меня, если и умрет, оживёт.
He who believeth in me, though he were dead, sayeth the Lord, yet he shall live.
Он, который верил в меня, несмотря на то, что он умер, верил в Господа, пока он жив.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]