English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Yevdokim

Yevdokim translate Russian

25 parallel translation
Yevdokim Chernyshov was a young man then.
Был тогда Евдоким Чернышев молодым человеком.
The long-lasting war took Yevdokim from the Urals to the Carpathians, from the Carpathians to Petrograd, from Petrograd to Vladivostok.
Долгая война пронесла Евдокима от Урала до Карпат, с Карпат в Питер, из Питера во Владивосток.
And in his dreams Yevdokim was building a home like this for himself.
И для себя Евдоким строил в мечте такой дом.
After the war, Yevdokim returned to his profession of blacksmith.
Отвоевав, Евдоким вернулся к своей кузнечной специальности.
Yevdokim became a solid man, he didn't like to waste words on trifles.
Евдоким стал солидным, о пустяках говорить не любил.
He's Yevdokim, and she's Yevdokiya.
Он Евдоким, а она Евдокия.
Anything can happen in life, remember it, Yevdokim.
В жизни всё бывает, ты это запомни, Евдоким.
Look, Yevdokim, the photographer.
Смотри, Евдоким, фотограф.
Yevdokim is a good man, but he's so boring.
- Евдоким хороший человек, но скучно с ним.
No, he won't have any other wife but Yevdokiya, thought Yevdokim.
Нет не будет ему жены кроме Евдокии, думал Евдоким.
is uncle Yevdokim home?
Дяденька Евдоким дома?
I've come to uncle Yevdokim.
Я к дяденьке Евдокиму пришла.
Yevdokim took a leave and went to Bliny.
Евдоким взял отпуск и съездил в Блины.
While Yevdokim and the children will be far away.
А Евдоким и дети будут далеко.
And even more awful that Yevdokim would leave, without whom there would have never been this house, nor the family, nothing.
А ужасней всего, что уйдет Евдоким, без которого не было бы ни дома, ни семьи, ничего не было бы.
It was unbearable to suffer this injustice - not having Yevdokim here.
Невозможно перенести такую несправедливость, чтобы ушел отсюда Евдоким.
Yevdokim said : you decide.
Ведь Евдоким сказал - решай.
I'm saving to buy a suit for Yevdokim. His old one has completely worn out.
Евдокиму на костюм коплю, старый совсем износился.
Yevdokim was thinking that his testimony had convinced the judge.
Евдоким думал, что его показание убедило судью.
Yevdokim Nikolayevich Chernyshov and Ivan Yegorovich Shesterkin.
Чернышев Евдоким Николаевич и Шестеркин Иван Егорович.
Yevdokim.
Евдоким.
Perhaps Yevdokim was right, the children were right, and there was no God?
Может, прав Евдоким, правы дети - нету Бога?
Father is Yevdokim, mother is Yevdokiya.
Отец Евдоким, а мать Евдокия.
Look at Yevdokim lvanovich, your predecessor, he went to the regional administration like it was his workplace for 3 years, rubbed shoulders with everyone there, but failed to get money, anyway.
Вот Евдоким Иванович, ваш предшественник, 3 года в облуправление как на работу ездил, родным там стал, а фонды получить никак не мог.
When the automobile boom reached us, we appointed your predecessor here, Yevdokim lvanovich.
Когда докатился до нас этот автомобильный бум, сюда мы назначили Евдокима Ивановича, вашего предшественника.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]