English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Yields

Yields translate Russian

93 parallel translation
The hour has come when daylight yields
Хоровод начинается
The people of the coast maintain, with their exaggerated charm... that a coconut tree yields as much as a milk cow.
Жители побережья заботятся о своем урожае, так что кокосовое дерево приносит, не меньше, чем корова молоко
The apathy that had crippled her in hospital yields to long walks fishing trips, cooking, letter writing and other diversions,
Апатия, которая мучила её в госпитале, проходила еще долго прогулки у моря, приготовление пищи, написание писем и другие развлечения,
"Patience yields many good things."
"Терпение приводит ко многим хорошим вещам."
Then you'll know the flower gives perfumed yields.
Тогда вы должны знати, какие потрясающие плоды он приносит.
Sing to the farmers'rising yields
Пой фермерам на полях
" One seed always yields an ear of 400 to 450 kernels : sometimes 2 ears.
В каждом початке кукурузы содержится от четырехсот до четырехсот пятидесяти зернышек.
Yields fell slightly... I don't feel like going out tonight.
Мне сегодня никуда не хочется идти.
So, because of those freakish conditions 40 million years ago, the vanished lake of Messel now yields evidence about not only the animals that swam in its waters and lived in its forests, but even those that populated the skies.
Из-за странных условий, сложившихся здесь 40 млн. лет назад, исчезнувшее озеро Мессель сохранило для нас не только животных, обитавших в его водах, и живших на его берегах, но даже тех, что населяли небо над ним.
The sheer abundance of the dire-wolf skulls also yields information.
Изобилие черепов ужасного волка также даёт много информации.
Come on, we'll visit Caliban, my slave, who never yields us kind answer.
Теперь позвать нам нужно Калибана, Хоть от него мы, верно, не услышим ни слова доброго.
Reconfigure photon torpedo warhead yields.
Перенастройте детонаторы боеголовок фотонных торпед.
Set warhead yields to level 16.
Установите детонаторы боеголовок на уровень 16.
I'm growing Bajoran katterpods to see which hybrid yields the biggest root.
Я выращиваю баджорский каттерпод, чтобы узнать, какой гибрид дает больший корень.
Young man yields to the lure of a bright and shiny car.
Молодой человек поддаётся соблазну обладания яркой и блестящей машины.
She knows exactly how much milk each cow yields and how many apples there are on each tree.
Она всё прибрала к рукам! И Олаф проглотил и крючок, и леску и даже поплавок! Похоже, ты взволнован?
It was called dwarf wheat, which produces heavy yields without its stalk falling over from the weight of the grain.
Он вывел сорт карликовой пшеницы, которая дает высокий урожай без перелома стебля от большого количества зерна.
Castiza, a virgin's honour is a crystal tower which being weak is closely guarded with good spirits until she baseIy yields no ill inherits.
Кастиза, честь девственницы это хрустальный замок, он хрупок и охраняется добрыми духами : Пока она его не уступит, ей не страшна никакая порча.
But many of our field offices have reported disappointing yields.
Но многие наши периферийные отделы принесли досадно маленькую прибыль.
But I'll tell you what I do expect. I expect you to pay me back in full just as soon as that silly-ass radio show of yours yields any kind of reasonable income.
Но тебе придется вернуть мне весь долг, когда твоя вонючая радиостанция принесет тебе хоть мало-мальский заработок.
In my experience, darkness often yields the brightest light.
- В темноте свет кажется ярче.
The one-on-one is turning out to be so elastic. Talking yields more information than I imagined.
Разговаривая с людьми, я узнал больше, чем мог себе представить.
We can help increase your crop yields.
Мы можем показать вам способы увеличить ваши урожаи.
It's quite volatile and yields great promise.
Оно весьма легко испаряется, но кажется многообещающим.
I'm not earth infused with oil..,.. ..,.. and I'm not earth that yields crops.
Я не земля, насыщенная нефтью и я не земля, приносящая урожай
Any number that reduces to one when you take the sum of the square of its digits and continue iterating until it yields one is a happy number.
Число, которое можно свести до единицы путём повторного вычитания из него суммы квадратов его цифр, является счастливым.
As it yields to the sound of your heart beating
Как она прыгает под сердцебиение
But on the other hand, if Antony still loves Atia and yields to her pleading, then... so much the better.
Но, с другой стороны, если Антоний до сих пор любит Атию и пойдет навстречу ее просьбе - то будет еще лучше.
It costs nothing but yields millions!
Затрат никаких, а доходы огромные.
The flowers do fade, and wanton fields to wayward winter reckoning yields
Завянут нежные цветы Зиме отдав свои плоды.
It's been called the "poor man's cow" because it yields more milk for its size... Jesus Christ!
А зовут коз "коровами бедняков", ибо они дают много молока при своем... маленьком - черт - размере.
Red phosphorus in the presence of moisture and accelerated by heat yields phosphorus hydride.
Красный фосфор в перемешку с водой и теплом дает фосфорид.
In the past 50 years, agricultural technology has tripled crop yields and overcome everything nature has thrown at us.
За последние 50 лет, сельскохозяйственные технологии утроили урожайность и победили все, что природа бросала против нас.
This is a forest garden where there is a big diversity of trees and shrubs and other crops all growing together, very carefully designed so everything is working together, to give many different yields from the same space.
- Это садовый лес, где большое разнообразие деревьев, кустарников и других и растений все произрастает вместе, очень аккуратно спроектировано, так что все взаимодействует вместе, чтобы давать много разных урожаев с одного и того же места.
It was a fertiliser that is unbelievably rich in nitrates and potassium and all the things that you need to double, treble, quadruple, quintuple the yields from land.
Это удобрение, которое невероятно богато нитратами и калием и всеми вещами, которые необходимы для того, что бы удвоить, утроить, учетверить, упятерить урожай с земли.
For Neptune yields the treasures from his watery kingdom :
Ибо Нептун дарует богатства из своего подводного царства :
Which yields an average of 28 gs.
Которые дали в среднем 28 gs.
The part of the job where we get to do something that has no point and yields no results.
Что ж, отдельные аспекты нашей работы бессмысленны и не дают результатов но соблюдать их надо. Прошу прощения.
Which yields a prospective profit of 200 percent.
Это даст нам 200 % прибыли.
Our Lord Jesus yields resurrection and salvation.
Только Господь дает воскресение и спасение.
Yields, Polo!
Убирайся Поло!
Yields the number beneath the radical.
Дает число под радикалом.
Adjusted for plaintiffs who's expectancy is just a fragment of this, yields a value of $ 143,427.
С поправкой на истца, продолжительность жизни которого, лишь часть этого, получаем цену 143 427 долларов.
The tropical paradise of Somalia graciously yields.
Тропический рай Сомали милостиво дарует.
Just a tiny little bit of your little tiny beard yields me all of this essence.
Bceгo лишь кpoxoтный вoлocoк из твoeй кpoxoтнoй бopoды... И вoлшeбнoгo эликcиpa xвaтит нa вecь пocox!
But harvest yields the following autumn far exceeded any previously recorded, and the quality of the crops was said to be extraordinary.
Но урожай следующей осенью превысил все предыдущие рекорды. И качество урожая было исключительным.
- They'd do anything to protect their rice yields.
- Местные, чтобы сберечь свои рисовые поля, на что угодно пойдут.
Villain, thy own hand yields thy death's instrument.
Мне угрожает смерть? — Злодей, Погибнешь ты от собственной секиры!
The heat will increase until one man yields... or dies.
Температура будет повышаться до тех пор, пока один из них не сдастся... или не умрет.
Observing animals yields critical scientific data.
Наблюдения за животными приносят критически важные исследовательские данные.
- A cow yields about 6,000 liters per year.
— По 6000 литров в год каждая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]