English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're on

You're on translate Russian

34,141 parallel translation
Hey, come on, you're gonna break his arm.
Эй, да ты ему руку сломаешь.
When you're done with host committee, why don't you come on inside.
Когда закончить принимать гостей, заходи в дом.
Mullins is about to brief everyone, and last I looked, you're still on shift.
Маллинс собирает всех на брифинг, и ты ещё на смене.
I need everyone to close the projects you're working on and listen up.
Отложите в сторону свои дела и послушайте меня.
You're the expert on Bin-Khalid and what he was planning.
Ты эксперт по бин Халиду и его планах.
You're spying on me?
Ты шпионила за мной?
And you're not in the middle of the desert operating on your own.
И ты сейчас не в пустыне руководишь операцией.
Carter, you're predicating this entire plan on what Grimes told you.
Картер, ты составил весь этот план по словам Граймса.
If you keep going like this... they're gonna turn on you.
Если продолжишь так действовать... они обернутся против тебя.
And you're basing that on what?
И на что ты основываешься?
You're on the team.
Ты в команде.
You can hang my underwear on that rack when you're done washing it.
Вы можете вешать мое нижнее белье на эту сушилку после того, как его постираете.
So, you're the expert on black culture?
А ты эксперт нашей культуры?
It totally just depends on the vibe you're going for.
Всё зависит от твоих желаний.
You're on.
Пошли играть.
I'm doing everything I can to make sure our son stays on track, plus getting ready for our wedding, and you're in here watching a football match.
Я вкладываю все свои силы, чтобы наш сын не пропускал занятия, к тому же занимаюсь свадьбой, а ты здесь смотришь футбол.
You're always gone, and when you are home, you're on your phone.
Тебя постоянно нет, а когда ты дома, то сидишь в телефоне.
But... you know, I'm always worried about... whether or not his heart is gonna be okay, or... you know, if he's gonna get bullied on the playground when he's ten... or who's gonna take care of him when we're gone.
Но... Я постоянно переживаю. Будет ли все в порядке с его сердцем или... будут ли над ним смеяться на игровой площадке, когда ему будет 10...
When you're on that side of the velvet rope, all you want is to be on this side.
Когда ты по ту сторону перегородки, только и хочешь, что оказаться здесь.
Hey, guys, we're so glad you could join us on this beautiful day.
Привет. Мы рады, что вы присоединились к нам в этот прекрасный день.
Wait, you're telling me the DRP actually came to your door - and asked you to run on their ticket?
Хочешь сказать, что демократическая партия сами пришли к тебе и попросили присоединиться?
Until you realize you're a different human species on the run from an evil organization trying to lobotomize you?
А потом ты понимаешь, что ты – отдельный вид человека, в бегах от злобной организации, которая пытается сделать тебе лоботомию?
I know you're angry... but this is how a girl like me tells a boy like you that she has a crush on you.
Знаю, ты злишься. Но именно так девушка типа меня даёт знать парню типа тебя, что она на тебя запала.
You're on blockers.
Ты на блокаторах.
An account of hers that you're a signer on.
На ваш совместный с ней счёт.
I want you to let the world know that if they want to continue coming to this country for our hospitals, our colleges, our golf courses and God knows what else... they're going to have to deliver more than my head on the end of a burning stick.
Я хочу, чтобы вы знали мир Что, если они хотят продолжать В эту страну для наших больниц, Наши колледжи, наши поля для гольфа И Бог знает, что еще...
The talk up on the Hill is they're going to invite you and the rest of your staff to testify.
Обсуждение на холме Они собираются пригласить вас И остальную часть ваших сотрудников давать показания.
Now, there's no uniforms, but you could tell, they're all on the job, and they all got shovels and quicklime, and they're standing around a big rectangle hole that they just finished digging.
На них не было формы, но и без того было ясно, что это копы, и у них были лопаты и мешки с известью. Они стояли вокруг большой прямоугольной ямы, которую только что выкопали.
It means you're still wearing yesterday's shirt, and that smudge of lipstick on your collar is the same shade Miss Knight's wearing.
О том, что на тебе вчерашняя рубашка, а след от помады на воротнике того же оттенка, которым пользуется мисс Найт.
And you're on the fucking ground, too, baldy.
И ты, лысая, тоже на полу.
Come on, you're hurting me!
- [СЭнки] Ты делаешь мне больно!
You're on your own.
Ты сама по себе.
You're drunk on this.
Ты заигрался.
We stood on a roof together during the Trials, and you told me that you were afraid to see what you're really capable of.
Мы стояли вместе на крыше во время Испытаний, и ты сказала, что боишься узнать, на что способна.
That's the fridge in the cellar. You're spying on us?
Ты шпионила за нами?
Ingrid, you're always on my mind.
Я думаю о них постоянно.
You're on close Recon on this. That's your only job.
Твоя миссия, разведать обстановку и больше ничего.
So now you're up to bat, come on.
Так что настало твое время, пойдем.
That piece of grass will be dead by Commonwealth Day, and you'll want to have something to show off by then, as I gather that you're going to be performing on your potter's wheel.
Травинка рассыплется до Дня Содружества, а вы захотите иметь что-то, что можно показать, и, как я понимаю, вы собираетесь демонстрировать свой гончарный круг.
Hm. And what about the fact that you're building a hotel on land the Observatory previously used for research work, hm?
А как насчёт того, что вы строите отель на земле, которую пункт наблюдения ранее использовал для исследований?
It's okay, Alan, they're with the FBI. How'd you get that injury on your wrist?
– Как вы получили травму запястья?
Daisy, look, I know that you and I have a history of... getting on each other's nerves, but I do think you're a highly skilled scientist.
Дейзи, послушай, знаю, в прошлом мы... действовали друг другу на нервы, но я правда думаю, что ты высококвалифицированный учёный.
And now you're here to "advise me" on my choice.
И ты пришла, посоветовать кандидатуру.
Well, that was the plan, and then this whole 833 tip-line voicemail thing happened and kind of put a damper on things, so is it okay if I steal one for you once we're there?
Ну, я планировал, но эти 833 сообщения спутали все карты, так что, я могу и на месте колечко слямзить.
But while we're on the whole princess, coronation thingy, I mean, all these royal activities are great, but do you think I might be able to catch a little downtime soon?
И пока мы увлечены всей этой коронацией принцесс и вся эта королевская суета, конечно, прекрасна, но, как ты думаешь, смогу ли я взять небольшой перерывчик вскоре?
Well, I suggest you get back on that tramp,'cause you're not coming.
Что ж, советую тебе вернуться на корабль, - потому что ты никуда не пойдешь.
Previously on "Pretty Little Liars.." What're you doing?
Что ты делаешь?
Oh, you're on the faculty now, Emily, you can call me May.
Ты же теперь у нас работаешь, Эмили, можешь называть меня Мэй.
You're supposed to be working on your menu.
Ты должна проработать своё меню.
And on the way there, you're gonna tell us about how the two of you know someone with the initials A.D.
А по пути ты расскажем нам, от куда вы знаете кого-то с инициалами А.Д.
You're sitting on his couch.
Ты сидишь на его диване.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]