English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You're right about me

You're right about me translate Russian

161 parallel translation
But you're forgetting about who's here for you right now, and you're turning your back on me.
Однако ты забываешь о том кто здесь с тобой, сейчас, и ты отворачиваешься от меня.
You're absolutely right about me all the time.
Ты был абсолютно прав на мой счет все время
Tell me you're a witch and they were right about you.
Скажи, что ты ведьма, и что они говорили о тебе правду.
Well, you're only half right about me.
Вы правы насчет меня, но лишь наполовину.
You're right, I don't feel good about it. Please promise me, that it was last time.
Ты права, что-то не очень хорошо я себя со всем этим чувствую.
- And you're right about me.
- Спасибо. - А ты честен со мной.
What are you worried about? You're with me, right?
- Чего ты боишься, ты же со мной.
We're just leavir, right... when this fellow I went with... says to me, "What you gonna do about it?"
Мы собрались уходить, и тогда тот парень со мной говорит мне : "Что ты собираешься делать?"
If you're worrying about me, I'd be all right. So don't bother.
Если вы переживаете за меня, то не волнуйтесь, со мной все в порядке.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
You're absolutely right about me but there must be some accommodation we can make- - something other than me killing myself.
Ты совершенно прав обо мне, но мы же можем прийти к какому-то соглашению... что-то кроме моего самоубийства.
- They're tryin'to knock me down. - Hope you're right. I've heard stories about this from musicians...
Она, наверное, сказала ему, что идет к дантисту или что-то вроде... и он пошел за ней.
Which makes me think that while you're right about this being biology, someone is directing the biology.
Это заставляет меня думать, что вы может быть правы в том, что это вопрос биологии, но кто-то направляет биологию.
You're wondering if your father's been right about me all along, aren't you?
Тебе, наверное, интересно не был ли прав твой отец обо мне все это время, так ведь?
You want a chance at anything less than death row, you're gonna tell me right now whatever it is you know about where those bastards might be.
Если хочешь получить шанс избежать камеры смертников... тебе следует немедленно рассказать все... что тебе известно о том, где могут быть эти ублюдки.
You're not about to tell me that there's actually three of you brothers, right?
Ты ведь не собираешься сказать, что вас было трое братьев?
So I guess you're gonna tell my mom about me not taking that test right?
Что ж, полагаю, ты собираешся рассказать моей маме о том, что я не сделал тест, так?
Oh, God! Amanda if you really care about john. you won't let me do this to him you're a smart woman, you know what's right for him
О боже!
Look, you guys are probably crazy, But if you're right about this, When me and my dad sold that painting,
послушай, вы явно сумасшедшие, но если вы правы, то когда мы с отцом продали это полотно, мы поспособствовали убийству этих людей.
But what you're doing right now, how you're going about it, seems very dangerous to me.
- Вы шпионили за нами? - Я работаю здесь! Восемь лет!
You're thinking about eating me right now, aren't you?
Ты думаешь о том, чтобы съесть меня прямо сейчас, не так ли?
You're Right About Me Being Wrong.
Ты прав насчет того, что я ошибаюсь.
I know you're all about the boobs right now, but trust me... the neck.
I know you're all about the boobs right now, but trust me... the neck.
So this has nothing to do with me you're only worried about Mr. Weenie right?
Значит дело вовсе даже не во мне, ты просто беспокоишься за Сосиску... верно?
Timmins, answer me this - are you telling me that if you're right about how the world should work, Sir Timothy could cut a straight furrow or thatch a rick expertly?
Тимминс, скажите мне вот что - по-вашему, если вы правы насчёт того, как должен быть устроен мир, сэр Тимоти мог бы прокладывать ровные борозды или заправски покрывать стога соломой?
I know, you're right about me, barb.
Я знаю, что ты права на мой счёт.
If you're in that car behind me, you have the right to go, "Hey, faggot, the light's about to change!"
Если ты в той машине позади меня, у вас есть все права сказать : "Эй, педик, свет скоро переключится!"
At some point, we're gonna have to talk about the fact that you tried to shoot me twice. But not right now.
Когда-нибудь мы с тобой обсудим, с чего это ты дважды пытался меня застрелить.
You're talking about banging me, right?
Ты говоришь о сексе со мной, так?
I know you're dealing with a lot right now, but you don't have to worry about me.
Я знаю, что ты очень занята сейчас, но тебе не нужно беспокоиться обо мне.
I mean, if you're planning on giving me some bowl winder about getting right with Jesus by turning myself in...
Если Вы пришли читать мне нотации, типа, побойся Бога, не губи себя, то...
And that the person that you're really speaking to when you're speaking about why me in this car, why is this the right car for me... you're making a statement to yourself about yourself.
И тот, кому вы объясняете, почему выбрали именно эту машину, - это тоже вы сами... вы растолковываете себе о себе
Look, Lily, you're sitting her worrying about Sammy right now, which just shows me that you're not grasping what's going on here.
Лили, ты сейчас, сидя здесь, беспокоишься о Семи. Это доказывает, что ты не осознаешь происходящее.
You're kidding me, right? What are you talking about?
О чем ты говоришь?
Bet you're not too happy to see me right about now, are you?
Готов поспорить, что ты не рад меня видеть
It's all that stuff you've heard all before, about the right to remain silent. - The right to an attorney. - You're Mirandizing me?
Вам нужно сначала послушать кое-какую ерунду, о праве хранить молчание, и о праве на адвоката.
You're nervous, right, about being in there that long? Me, too.
Нервничаешь, что придется стоять там так долго?
Well, you're right about me owing you one, and you're right about me helping you out.
Что ж, ты был прав насчет моего долга перед тобой, был прав и насчет моей помощи тебе.
You're damn right it's not ; it's about me.
Вы правы, черт возьми, не о нем. Обо мне.
I'll see you're buried right. Tell me about Ned. Where did you see him?
Я прослежу, чтоб тебя похоронили, а ты расскажешь, где видел Неда.
It's not adrenal cancer. And maybe you're right about me.
Может быть ты и права насчет меня.
Why don't you tell me what you're right about so I can tell you that you're wrong?
Почему бы вам не сказать мне, что собирались, чтобы я сказала вам, что вы ошибаетесь?
Then we'll see if you're right about me.
Тогда посмотрим, права ли ты насчёт меня.
All right, Peter, I don't know what this is about, but you're my best friend and I'd like to think that you do the same for me.
Ладно, Питер. Я не знаю, к чему все это, но ты мой лучший друг, и я уверен, ты бы сделал для меня то же самое.
You're a grown woman, and I respect your right to make your own decisions, but all I ask is you respect me enough to be honest about them.
Ты взрослая женщина, и я уважаю твоё право принимать самостоятельные решения, но всё, о чём я прошу это уважай меня и будь честна о них.
Well, you're right about me.
А ты ведь прав насчет меня.
You want me to talk about Farr'cause you're working with I.A., right?
Ты хочешь поговорить со мной о Фарре, Потому что работаешь на внутренние расследования?
Oh, my God. Please don't tell me you're thinking about protocol right now.
Боже мой, только не говори мне, что ты сейчас думаешь о правилах.
All right. Give me time to tell Alejo, but you're right about being next time at trial.
Мне нужно время сообщить Алехо, но ты права - ты нужна на суде.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]