English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You all did

You all did translate Russian

5,549 parallel translation
Well, that's not how I would have put it, but I know you were mad at me for ruining blooper time, so I did all your paperwork.
Ну, я бы не совсем так выразился, но знаю, что вы злитесь на меня, за испорченный вечер ляпов, так что я выполнил всю бумажную работу.
Ooh, did you fold all your stuff up really small to fit into one carry-on?
Ты так компактно сложил все свои вещи, что они поместились в одну сумку?
Do you believe what she was saying, that she did all this to stop somebody else?
Ты веришь тому, что она говорила? Что она сделала все это чтобы остановить кого-то еще?
All of you did.
Все вместе.
Sacrificed everything to keep you in office... we all did!
Пожертвовала всем, чтобы ты остался в своём кабинете... все мы!
If you gave up the presidency, what did I do all of this for? !
Если бы ты отказалсяя от поста президента, для чего я это все делала?
Everything we did... I did... all of it, if you gave up the presidency, it would be a waste!
Все, что мы делали... я делала... все это, если бы ты отказался от президентства, все пошло бы псу под хвост!
Did you just get your period all over yourself?
Ты вся в своих месячных?
Because if you did, you need to tell us all of the details, including what his eyes looked like when he took his last breath.
Если последнее, то ты обязана рассказать все детали, включая то, как он выглядел, когда делал последний вдох.
I mean there are still so many questions to answer, you know, like, where is the baby and why did Dean Munsch decide to start doing this now, but I don't know, at least we know we're all safe again.
Конечно, есть еще много вопросов без ответа, ты знаешь, вроде, где этот ребенок и почему Декан Манч решила начать делать это именно сейчас, я не знаю, но хотя бы мы знаем, что мы все снова в безопасности.
We already did our story on the death of your ex-husband, and it all led to you.
Мы уже занимались убийством вашего бывшего мужа, и все нити привели нас к вам.
How did you get Chisolm to give you all these?
Как ты заставил Чисома отдать тебе их?
If you did, she would explain to you that all the pressures you've been under the last few weeks, plus the fact that your dad's finally dating, has left you feeling a little... unmoored.
Если бы была, она бы объяснила тебе, что все эти потрясения, которые свалились на тебя в последние несколько недель плюс тот факт, что твой отец наконец-то в отношениях, заставляет тебя чувствовать себя немного... потерянной.
And all tonight did was prove that at this point, it could be anyone, except you and me, of course.
И сегодня всё доказало, что это может быть кто угодно, кроме меня и тебя, конечно.
Don't be mad at Boone or me for realizing before you did that the only way to really, really bring Chanel and her type down was bringing them all the way down to the ground, under the ground.
Не злись на Буна или меня за то, что мы раньше тебя осознали, что единственный способ действительно разбить Шанель, и таких как она, в пух и прах - это на самом деле превратить их в прах.
Don't you see I did this all for you?
Разве ты не видишь, я сделал все это ради тебя?
So, do you all remember when we agreed to meet at the campus pool and kill the dean, and I got you all awesome new phones, so that when it came time to meet, the phone would light up a certain color, and when it did,
Итак, вы все помните, когда мы договаривались встретиться у бассейна и убить декана, я подарила всем офигенные телефоны, и когда пришло время встречи, телефон засветился определенным цветом, и когда это произошло, вам даже не нужно было брать трубку,
Er... where did you get all that stuff?
А где ты все это взял?
How did you feel, seeing him after all this time?
Каково было встречаться с ним после всего этого?
Look, this is all very good and very thorough, but did you actually find anything relevant to the case?
Послушай, это здорово и очень основательно, но нашёл ли ты что-нибудь, имеющее отношение к делу?
Did you really think bitcoin bounty hunters were the answer to all your problems?
Вы действительно думали, что охотники за биткойнами - это решение всех ваших проблем?
All right, think about what he did to you.
Ладно, подумай о том, что он делал с тобой.
I came back here for some compassion, and all you did was lie to me and blow me off so you could keep having your fun while I suffer up there in first class!
Я пришла к тебе за сочувствием, а ты мне наврал и отправил подальше чтобы продолжить веселиться, пока я страдаю там в первом классе!
We all assumed he did whatever you told him.
Все мы думаем, что он поступает так, как ты ему скажешь.
You believe one man did all this?
Вы верите, что все это сделал человек?
You all saw what they did last night...
Вы все видели последствия этого.
Did you order that all bodies... Puritan, good men and good women... Be dumped into the crags like slaves and common criminals without the benefit of prayer or service?
Это вы отдали приказ, чтобы тела пуритан, добрых мужей и женщин были сброшены в помои, как рабы и преступники общины, без права молитвы или службы?
Hey, did you sleep here all night?
Ты спал здесь всю ночь?
Did you pull an all-nighter?
Полуночничал?
I thought that maybe you had made a mistake from being swept up by the public's opinion and that you did what you did because you had your own convictions, but... this is what it all boiled down to?
идя на поводу общественного мнения. но... вот до чего дошло?
- So you really did all this?
ты правда это сделала?
Really? You did all that?
Ты все это сделал?
So you did all this for me, why?
Но ты спас меня, зачем?
Lying is wrong. Why did you tell all of these people lies about me?
Почему ты врёшь этим людям про меня?
Did I ever tell you that when I was 17, when all this was black and white,
Я когда-нибудь говорил тебе о том, что когда мне было 17, когда все это было черно-белым,
I think Ms. Janey helped you out a little bit, but you did all these letters yourself, which I still contend makes you a genius.
Думаю, мисс Джени помогла тебе немного, но все эти буквы ты сделала сама, тогда я и начал считать тебя маленьким гением.
So, how did you get to know all these billionaires anyway?
В любом случае, как ты познакомился со всеми этими миллиардерами?
I do know what I did, and it was all about you, I...
Я знаю, что сделал и сделал это для тебя, я...
Did you think about that at all when you were messaging with Tom?
Ты вообще об этом думала, когда переписывалась с Томом?
You all act like I'm responsible for everything, but I only did what I did to you because you took my child from me.
Вы ведёте себя так, будто я одна виновата в происходящем. Но я сделала это лишь потому, что вы забрали у меня мою дочь.
You all hate me anyway, even though I did side with the Resistance and come back here with Nick's mom and Diana.
Вы меня всё равно ненавидите, даже зная, что я была на стороне Сопротивления и вернулась сюда с мамой Ника и Дианой.
And all I had to do was just keep track of you and report back if you did anything strange.
Все, что я должна была делать это отслеживать тебя И докладывать, если ты делала что-то странное.
Look at her, because I need you to understand, all of you, what you did here today.
Посмотри на нее, Потому что мне нужно, чтобы ты поняла, Все это
I looked on your phone, and not only did you get no texts from him that night, but, uh, over the past year, you barely texted at all.
Я проверил твой телефон, ты не только не получал никаких сообщений от него тем вечером, но и весь последний год ты почти ничего не писал.
All you ever did was shame a girl and cause a mother to lose her daughter.
Всё, что вы сделали, это опозорили девушку, и стали причиной того, что мать потеряла дочь.
She was dedicated to her students, and all you did was think about yourself.
- Она посвятила всю себя своим ученикам, а вы лишь думали о себе.
Did you work all night, Taylor?
Ты работала всю ночь, Тейлор?
I know what I did, and now all I want is for you to go and move on with your life and try to forget that I stole 13 years of it from you for my own selfish reasons.
Я знаю, что я сделала, а сейчас все, что я хочу, это чтобы ты ушла и жила своей жизнью дальше, и попыталась забыть эти 13 лет, которые я украла у тебя из-за своих эгоистических соображений.
When did you do all this homework?
Когда это ты так подготовился?
I heard you did all right out there.
Я слышал, ты справился.
Turn me into a pariah like you did all those years.
Выкинуть меня из жизни, как и было все эти годы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]