English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You all have

You all have translate Russian

19,263 parallel translation
Your depositions are tomorrow, so you all have to stick to the story that we've prepared.
Завтра вы даете показания, поэтому придерживайтесь истории, которую мы подготовили.
Okay, you all have privacy in the bathroom?
В ванной у вас всех личное пространство?
You all have no idea what you're up against.
Вы все не представляете, против чего вы.
Look, all you have is a fuzzy picture and an even fuzzier theory about the police planting Louis Bowman's spit.
Все, что у вас есть, это нечеткое фото и ещё более смутная версия о том, как полиция подбросила ДНК Луиса на тело жертвы.
Cleave, have you spent any time at all reflecting on the patterns in your life?
Кливер, ты вообще хоть раз задумывался, что твоя жизнь повторяет один и тот же сценарий?
So lovely to have met all of you.
Так приятно познакомиться со всеми вами.
Do you have memorized all?
Все запомнили?
You couldn't have done all that on your own.
Вы не могли всё это сделать сами.
I'm not letting you have all the fun.
Я не собираюсь отдать тебе всё веселье.
You have shit, like, all over your face.
Ты обгадил всё своё лицо.
Did you have icing all over you face?
Наверное в глазури измазалась вся.
All right, then you wouldn't mind if we have another look.
Тогда ты не будешь против, если мы сами посмотрим.
Third of all, this is only bothering you because you have a massive crush on me.
В-третьих, это беспокоит тебя только потому, что ты по уши втрескалась в меня.
All you have to do is tell us about the person who's been helping you.
Вам просто нужно рассказать нам о человеке, который вам помогал.
While you should have been thinking about the ironing, you were probably daydreaming about Ulysses S. Grant marching down here to free all the slaves.
В то время, как ты должна была гладить, ты наверное мечтала, что сейчас Улисс С. Грант придет сюда и освободит всех рабов.
Now that we have your attention, would you all please leave the dining room immediately?
Теперь, когда вы обратили на нас внимание, попрошу покинуть Обеденную Залу.
Why do you guys get to have all the fun?
Почему вам, ребята, достается все веселье?
- Cute. The bad guys have all the fun, you know.
Знаешь, плохим ребятам достаётся всё веселье.
If you cared about me, then you would have let me tell them all when I was ready.
Если ты обо мне заботиться, тогда ты должен был позволить мне рассказать им все, когда я была бы готова.
But what I do have... is my detective skills and my instinct, and time and time again, I don't use them because you guys all tell me that everything is gonna be okay.
Но у меня есть... навыки детектива и интуиция, которыми я снова и снова не пользуюсь, потому что вы мне твердите, что всё будет хорошо.
If these past few months have taught me anything, it's that... I would give up everything I have to keep you all safe.
Если последние месяцы меня чему-то научили, так это тому, что я брошу всё, чтобы вы были в безопасности.
That is what I have been trying to teach all of you. Well, maybe there's a reason why you couldn't.
Может, есть причина, почему тебе не удалось?
I say "crazy" because that is what you would have to be to take them on all alone.
Говорю "безумная", потому что именно таким надо быть, чтобы попытаться одолеть их одному.
So all that hate that you poured into me for killing your brother, you really should have been pouring it into yourself.
Так вся та ненависть, что ты изливал на меня за убийство твоего брата, должна была быть направлена на тебя самого?
You may have passed all the tests and said all the right things, but I do not believe for a second you are Bratva.
Возможно, ты прошёл испытания, сказал правильные слова, но я ни на секунду не верю, что ты – Братва.
Is that all you have to say?
И это все?
I mean, why... why can't you just for a second accept that maybe this is your reward for all of the sacrifices you have made?
Почему ты не можешь просто принять это все как награду за все твои жертвы?
All those nights you said you were with Felicity, what have you been doing?
Ты говорил, что все эти ночи ты проводил с Фелисити, и что вы делали?
Now, that must have been a bitter pill to swallow, knowing that Lars used all of your hard-earned research to find something you never could.
И, видимо, это была горькая пилюля – осознавать, что Ларс использовал результаты ваших исследований, чтобы найти то, что вы не смогли.
All you have to do is find justice for this young woman.
Всё, что тебе нужно, – добиться справедливости для этой молодой женщины.
You have operational control of all Law Enforcement assets in the area.
У тебя есть оперативный контроль над всеми органами правопорядка в этом районе.
We got to get back on the manager hunt so you don't have to be doing all of this.
Мы должны вернуться к охоте за управляющим, чтобы тебе не приходилось заниматься всем этим.
You just have to get to the ambulance, and then you're safe, all right, Kaylee?
Ты должна просто залезть в скорую, там ты будешь в безопасности, понимаешь, Кейли?
You still have that file with all the evidence against him?
Папка с уликами против него ещё при тебе?
Okay, so, first of all, I owe you an amends. I should never have said those terrible things to you at the meeting.
Ладно, во-первых я должна тебе извинения, я не должна была говорить тебе те ужасные вещи на встрече.
The money was transferred an hour after the gun was stolen from one of Wailoa's offshore accounts to one of his shell corporations that you, of all people, have access to.
Деньги были переведены через час после похищения с одного из офшорных счетов Вайолы на счёт его фиктивной компании, к которой у вас есть прямой доступ.
Out of all the women I could have chosen as my muse, I chose you.
Из всех женщин, кого я мог выбрать музой, я выбрал тебя.
Even if you have to kill them all.
Даже если придётся всех их убить.
Thank you for those sage words, Confucius, but I have been doing the work every day, all day, for the past 12 weeks.
Спасибо за мудрые слова, Конфуций, но я работал над этим каждый день, всё время, последние 12 недель.
Your temper- - it's crazy all the time. David, you have to be able to separate your personal feelings with business.
Дэвид, тебе нужно научиться разделять личные чувства и бизнес.
All right, well, how long have you been seeing Ashley?
Хорошо, тогда, как долго вы встречаетесь с Эшли?
I was wondering if you could find the time to have a meal with me... a thank you for all your hard work.
Я хотел спросить, будет ли у вас время пообедать со мной... в качестве благодарности за вашу тяжёлую работу.
All right, Carol, I would have peed like crazy the first time I saw you, too.
Знаешь, Кэрол, я бы тоже обмочился по уши при первой встрече.
This is all you fucking have is right now. Do you understand?
Сейчас — это всё, что у тебя есть, ты понимаешь?
Suit up, shine your shoes, shave whatever facial hair you have, head outside, and salute, all before breakfast.
Одеться, почистить ботинки, сбрить любые волосы на лице, выйти на улицу и отдать честь - всё это перед завтраком.
Where have you been all day?
Где ты пропадал весь день?
And I hold you mostly responsible because Callie was vulnerable and you, of all people, should have known better.
Я думаю, что на тебе больше ответственности, потому что в тот момент Кэлли была уязвима, тебе следовало хорошо подумать об этом.
All right, well, I hate to tell you this, honey, but we don't have $ 20,000.
Понятно, милая, не хочу тебе говорить это, но у нас нет $ 20,000.
You didn't have to do all this.
Ты не обязана была делать всего этого.
Me too, you know, if for no other reason than I won't have to be on my feet all day, so hopefully my... my knees won't hurt all the time, and... and... ugh, won't have to put on that damn uniform anymore.
Я тоже, знаешь, если не будет других причин, по которым мне придется проводить весь день на ногах, так что надеюсь, мои колени не будут постоянно болеть и... и... не придется больше носить эту чертову форму.
- Well, she knows you posted a picture of the check she got online, so... pack up, go home, and stop all this or she's gonna have you arrested.
- Она знает, что это ты разместила изображение с чеком, который она получила, так что... закругляйте свое мероприятие и идите домой, иначе Джастина подаст на тебя в суд.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]