English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You all know

You all know translate Russian

22,636 parallel translation
As you all know, we are the one radio station to reach Lee Jung-soo in the tunnel.
Как вы все знаете, Ли Джонсу, находящийся под завалами тоннеля, слушает наше радио.
As you all know, America fell in love with two Shelbys, two Matts and two Lees.
- Вы знаете, что Америка полюбила двух Шелби, двух Мэттов, двух Ли.
You all know who I am.
Все вы в курсе, кто я.
How do you know all that, Tom? - Tom?
Откуда вы это все знаете, Том?
Listen, do you know I... just back off a second all right?
Послушай, ты... Отойдите на секунду, ладно?
All you bitches know I ain't'fraid to kill. "
Пусть все сучки знают, я не боюсь убить. "
I just... you know, I just like her, that's all.
Я просто... знаете, она мне просто нравится, это все.
You know, out of all of my friends, I am not going to take relationship insight from you.
Знаешь, из всех моих друзей ты единственный, от кого мне не нужны советы об отношениях.
You know, we were all playing a role at Jake's house, weren't we, Freddy?
Мы же все знаем, кем мы были в доме Джейка, так, Фредди?
- Of all the coppers, I thought, you know, would've washed out somehow, and here you are still chugging away.
- Из всех копов, я думал, именно ты выдохнешься.
You know, of all the people you hurt, you can add one more to the list... your sister.
Знаешь, к списку всех, кому ты навредил, можешь добавить ещё одного человека - свою сестру.
All right, I'm bringing it down just so you know.
Ладно, объясню тебе подробно.
Well... you know it's all relative, I think.
Ну... знаешь, всё относительно, как мне кажется.
You get so hooked on it, they gotta put you in a straitjacket and drag your ass off the field because when you're playing, as you guys know, you're all king shit.
На нее так подсаживаешься, что впору надевать смирительную рубашку и тащить твою задницу с поля. Потому что, знаете, когда вы играете по-настоящему, то чувствуете себя королями.
You know, I just prayed to God everyone was all right.
Так что я уехал. Оставалось молиться, что у них всё хорошо.
You of all people should know that.
Уж вам ли это не знать.
If I die... I just want you all to know I had so many wonderful performances waiting for you.
Если я умру, знайте - у меня в жизни было столько замечательных ролей.
- Yeah, that and I don't know, all the time I was there, wasn't really there, you know?
- За это и, не знаю, все время, что я был рядом, на самом деле меня будто не было, понимаешь?
You should know, through all of this, she was your strongest advocate.
Вам следует знать, что среди прочего она вас защищала как могла.
You know, I think that I'm all set.
Знаете, мне уже пора.
You know, I really appreciate you're trying to help, but the timing is just all wrong.
Я очень ценю то, что вы пытаетесь мне помочь, но сейчас просто не подходящее время.
Just so you know, all that behavioral cue stuff about how to spot liars : bunch of hooey.
Знаешь, все эти поведенческие техники вычисления лжеца полная чушь.
Look, you're the expert on all things S.H.I.E.L.D., not me. And... we both know why I have this job.
Послушай, ты эксперт во всем этом Щ.И.Т.е, а не я... и... мы оба знаем, почему я здесь работаю.
You know what they have in common? Yeah, we relocated Inhumans to all of them, but do you think this is for real?
Да, мы переместили Неюдей к ним всем, и ты думаешь это по-настоящему?
So, all you need to do is listen in, tell me exactly what to say, and know that any error, slip-up, or mishap could endanger the lives of humans and Inhumans alike.
Таким образом, все, что вам нужно сделать, это слушать, скажите мне, что сказать, и знать, что любая ошибка, промах или неудача может поставить под угрозу жизнь людей и Inhumans подобно.
Before you thank me, you should know that I've asked Agent Nathanson to accompany Aida back to your lab to help patch her up and to retrieve all of your research.
Прежде чем благодарить, знайте, я попросил агента Нейтансана помочь Аиде перебраться в нашу лабораторию и перенести туда ваши исследования.
You know, I think we should just get rid of all the paper and go back to using whatever it is they were using before paper was invented.
Думаю, нам стоит избавиться от всех этих бумаг и вернуться к тому, чем там пользовались до её изобретения.
Oh, jeez, it's been awhile, you know with the world coming to an end and all.
Боже, давненько такого не было, знаете, мир катится к концу и всё такое.
Steven, you know this is gonna all end in tears.
Стивен, ты же знаешь, закончится всё плачевно.
Okay, but you of all people, you know how wound up these gifted kids can get.
Но ты же, как никто другой, знаешь, насколько ранимы одаренные дети.
And I was about to eat in the car, which is... all you know is my thing.
Собиралась поесть в машине, как обычно и делаю.
But can't we all, at this point, just, sort of, you know... Sort of move on, right?
Но не могли бы мы просто двигаться дальше?
All right. If you must know, I did meet a charming gentleman last night, and he walked me to my door and that was that.
Ладно, если хочешь знать, вчера я встретила очаровательного мужчину, он проводил меня до дома, на этом всё.
- George, how do you know all this?
— Джордж, откуда тебе всё это известно?
I wanted to say, I know you're not the only one to blame for all of this.
Я хотел сказать, я знаю, что вы не единственный, кто виноват во всём этом.
If that tin does indeed contain thallium, then we'll know once and for all that you are guilty.
Если в жестянке и впрямь содержится таллий, тогда нам станет ясно, раз и навсегда, что вы виновны.
You know, all the other animals teased and ridiculed this strange-looking creature, until all she wanted to do was wander off into the weeds and die, but one day...
Вы помните, другие животные дразнили и высмеивали это странное создание, пока он не захотел залезть в сорняки и умереть, но однажды...
"You think you know all I want."
"Ты думаешь, что знаешь, чего я хочу".
You're a nice guy, and you... All of you... Deserve to know now, we're lousy neighbors.
Ты отличный парень, и... вы все... заслуживаете знать, что мы паршивые соседи.
Pretty sure you know all the players.
Мне думается, ты знаешь всех игроков.
All due respect, you don't know what you're asking.
При всём моём уважении, но вы сам не знаете, чего просите.
That's all you know?
Это всё, что вы знаете?
You know all about Kanan Jarrus.
Ты все про него знаешь.
Look, I don't know who brought this on, but maybe it's for the best. All right, fine, you bastards can fire me, but at least I'm leaving with my dignity.
Ладно, вы ублюдки можете уволить меня, но я уйду с достоинством.
The fact is, I got too big for my britches, but I know now that I'm nothing without all of you.
Я слишком толстый для своих штанов. но я понял одно, я никто без вас.
But first, I know all you juniors and seniors are excited about tonight's bonfire!
И я знаю, что вся наша школа с нетерпением ждет сегодняшний вечер у Костра!
I also know you're all committed to making Lafayette an inclusive school in which everyone is treated equally.
А еще я знаю, что все вы прилагаете усилия, чтобы сделать школу Лафайет удобной для всех ее учеников.
I know I said I wouldn't help you anymore, but I had an idea about how to get all your friends back in a split second.
Я знаю, что обещала больше тебе не помогать, но у меня есть идея, как вернуть твоих друзей в долю секунды.
You know, you can rot in the street for all I care.
Будешь загибаться на улице, а я даже не подойду.
You don't need to know all of the details.
Тебе не надо знать детали.
I know you're all tired, scared.
Я знаю, что вы устали, что вы напуганы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]