English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You all saw it

You all saw it translate Russian

135 parallel translation
You all saw it! It was that goddamned Peppino!
Этот проклятый Пепино похитил мою любимую девочку!
So I guess you all saw it.
Ну я полагаю вы все уже видели это.
You all saw it, he sexually assaulted my breast!
Вы все видели это, он сексуально напал на мою грудь!
- Demand skyrocketed. You all saw it.
- Спрос взлетел внезапно, вы все видели!
You all saw it.
¬ ы все это видели.
And you all saw it happen.
И вы все видели, как это случилось.
He took it, you all saw it!
Он взял его, вы все видели!
You all saw it on the news, so please welcome Horatiu and Jeepu.
Вы все видели их по новостям, давайте поздороваемся с Хорацио и Джипу.
What would change if you all saw it?
Но что это даст?
It was all for my paintings... that's all you saw in me.
Это все было из-за картин, это все что ты видела во мне.
But then when they saw the Pounds as well, you know the 16,000, it was all over.
А когда они ещё фунты увидели, помнишь, 16000, это был конец. Представь-ка себе ликование.
You saw it. I look like a wash woman, but i've got family and influence, and all she's got are two generations of money.
пойми это может я и похожа на простушку но у меня есть семья и влияние и все эти деньги я имею всего за два поколения
Ravic, I'm sorry, but... when I saw you tonight, suddenly I couldn't think at all. And when you left, I thought you'd left for good. I couldn't have endured it!
Равик, прости, но... когда я увидела тебя сегοдня, так неожиданно, я не смогла все спокойно οбдумать и погοрячилась.
When Aha-Georq saw it, he got mad and said : "Even if you have to work all night, you'll put it all in the shed."
Увидел Ага-Георк, обозлился, говорит, хоть всю ночь таскай, чтобы в сарае были.
I saw all of you today, but it seems it was ages ago.
Я уже видела вас сегодня, но, кажется, это было так давно.
All right, are you sure you saw it?
Вот так, хорошо запомнил?
It's not what you saw, but that you saw anything at all.
Дело не в том, что ты видела, дело в том, что тебе вообще удалось что-то увидеть.
You know, it's a rotten shame. I saw the careers officer yesterday. All he'd got was chairman of British Rail!
Какая досада, смотрел тут вчера вакансии... все, что у них было, это место директора Британских железных дорог.
No, folks, all of you that saw that flash in the sky last night, it wasn't the end of the world and it wasn't a burning airliner.
Все вы видели вспышку в небе прошлой ночью, но это был вовсе не конец света или горящий самолёт.
I just thought you'd think it was weird... if i saw a woman psychiatrist, that's all.
Я просто подумал, что ты подумаешь, что это странно - что я хожу к женщине-психотерапевту.
You know, I saw Star Wars... and I'm not a movie expert, but I think it's safe to say... it was the greatest film of all time.
Знаешь, я видела Звездные Войны... и я не кинокритик, но я думаю, что можно сказать... что это величайший фильм всех времен.
So I hope you all have a real good treat of Royston Vasey and, oi, if you like films, I saw film at the Kino here once and it was... quite good, so alles klar!
Итак, я надеюсь, вы все иметь хорошее впечатление от Ройстон Вэйси! И, если вы любить фильмы, я смотрел здесь в кинотеатре один фильм... и он был... очень интересный, so alles klar!
I knew about you all along and it was my pleasure to twist you and use you how I saw fit.
Я знал об этом всегда, и мне было приятно использовать тебя втемную.
I saw all you went through. I think it's really stupid.
Я видел всё через что вы прошли Я думаю это очень глупо
My son saw it all. Don't you have a dark red car?
У вас красный автомобиль?
I heard you in the bathroom on the phone and I saw you talking to that geezer in the club and and I just saw how much you loved it all.
Этот разговор по телефону в ванной, а потом увидел как ты говорила с этим парнем в клубе... ... Я понял.
Who was it, that at the very moment you had a notorious pirate safely behind bars, saw fit to free said pirate and take your dearly beloved all to hisself?
Кто в тот самый момент, когда вы засадили пирата за решетку, решил освободить его и отобрать у вас возлюбленную?
It's been 9 years since I last saw my dad, and he doesn't even recognize me, and all you have to say is that I took you for a ride?
Это было 9 лет назад, поэтому он даже не узнал меня, а ты говоришь, что я взял тебя просто так?
Yesterday, when I saw you in the barn, it was like I felt in love with you all over again.
Вчера, когда я увидел тебя в амбаре, я словно заново в тебя влюбился.
You saw what happened, what it did - - All the flukes, all the luck. When you lose the foot, that luck goes sour.
Ты же сам видел, что творилось, сначала несказанно везет, но как только теряешь лапку, с удачей можешь попрощаться.
All that hunting to the next typeface every time, it took a lot of energy, and I can still remember as students that we were really disappointed because you wanted to use a certain typeface and then you saw somebody else had used it, Dieses Problem gibt es mit der Helvetica nicht, weil jeder sie verwendet. and then you couldn't use it because you wanted to be original.
Все поиски нового шрифта каждый раз, требовали много энергии, и я еще помню, когда мы были студентами и сильно расстраивались когда хотели использовать какой-то определенный шрифт, но затем видели, что его кто-то уже использовал, и мы не могли использовать этот шрифт снова, поскольку хотели быть оригинальными.
it was worth it because I thought that. that you saw me, but. all due respect, sir, you're using me to get back together with your wife.
Это стоило того, потому что я думал, что Вы заметили меня, но... при всем уважении, сэр, Вы используете меня, чтобы снова сойтись с женой.
I was worried about you, when I saw you last, but Martin told me - that it was all about some family affairs.
Я волновался с тех пор, как видел тебя в прошлый раз, но Мартин сказал, что это были семейные дела?
We broke into Guy's room trying to find some of his research, and we found this box, but when we opened it, it sprayed this stuff all over Sarah and I, so when you saw the two of us in
Мы проникли в комнату Гая, пытаясь найти некоторые его исследования, и мы обнаружили эту коробку, но когда мы ее открыли, из нее пошел газ.
Yeah, well, all that stuff you gave me--herbs, exercises, acupcture- - it helped, but the stress started creeping up on me, every time I saw my men go into the fire.
Все, что вы мне советовали - лекарства, упражнения, иглоукалывание... помогло, но мне все равно невыносимо смотреть, как мои люди идут прямо в огонь.
Well, you know, I feel like I've sort of run my course here, and you know, besides, there's a all big world out there, and it's time I saw it.
Ну, знаете, похоже, я тут свои дела сделал и, кроме того, есть еще целый мир, пришло время его посмотреть.
You saw it. We all saw it.
Мы все видели.
you could see all this blood coming out behind it, and you could see the last couple of breaths it took, and then it went down, and we never saw it again.
И каждый раз, когда он поднимался, чтобы вдохнуть мы видели кровь, которая разливалась за ним, Он сделал несколько последних вдохов, и ушел вниз, и больше мы его не увидели.
And then, when I saw you with your boyfriend, it all came together.
А потом, когда я увидела тебя с твоим парнем, все встало на свои места.
Except then, she saw you yesterday, and now she knows that it was me... all right, silver, relax, calm down, all right?
Но потом увидела тебя, и теперь она знает, что это была я... Хорошо, Сильвер, расслабься, успокойся, ладно?
I mean, maybe when I first saw it, I was caught off guard that you looked all Adult and stuff,
Я имею в виду, что когда впервые увидел тебя такой, меня это зацепило, ты выглядела такой взрослой и все такое.
You saw that, right? Everybody fawning over Lily, and then you walk on and suddenly it's all, " Ooh, SkyMall.
Все восхищаются Лилией, но тут входишь ты, и все думают : "ой, педики, им нельзя заводить ребенка".
They told me they saw you at the club And they all said it was you. It was clearly just...
Они сказали, что видели тебя в клубе, причем сказали, что это точно был ты.
Deny it all you want, but I know what I saw.
Отрицай, сколько хочешь, но я знаю, что видел.
You saw all the way through it, didn't you?
Ты все предвидел до конца, не так ли?
So if you could train a seagull to flock towards periscopes, by putting food all over the periscopes on your own submarines, so that whenever it saw a periscope, it would associate the submarine with food and flock to it, then, whenever there was a submarine, with its periscope up, the seagulls would flock towards it.
По этому, если вы сможете натренировать чаек слетаться к перископам, оставляя еду на перископах собственных субмарин, они будут ассоциировать субмарины с едой и слетаться к ним, всякий раз, когда субмарины будут вытаскивать перископ, чайки будут слетаться к ним.
And then I built this effects unit. You could combine all the effects together and put a guitar through it or a voice or anything. I saw this design in Practical Electronics.
И потом я сконструировал эту установку с эффектами модель которой увидел в "Practical Electronics".
"Walter, it's about time you saw all your children sitting at the same table, don't you think?"
"Уолтер, не думаешь ли ты, что сейчас - самое время тебе увидеть всех своих детей, сидящими за одним столом?"
I had it all worked out, what I was going to say to you when I saw you.
Я все репетировала что я тебе скажу, когда увижу.
* I take it all * * love's wrecking ball * * since the first time that I ever saw you * * you've been with me * * hanging'rod every day * Oh, mami, please.
О, мама, пожалуйста!
I wanted my mind clear and my mouth not all full of rubber when I saw you. Let's hear it.
Хотел пообщаться с тобой в здравом уме и без каши во рту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]